影子舞蹈(1979年2月15日)_金·克拉克
推荐阅读:风起龙城、第九特区、神级影视大穿越、汉化大师、逆行诸天万界、我一个人砍翻末世、蜀山道主、我的分身帝国、从同福开始、无耻术士
一秒记住【25中文网 www.25zw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!
金·克拉克
每次我登上公共汽车,都会知道有个地方会爆炸。我每次都认为爆炸点会在后面,因此我总是坐在前排。就好像坐在前排能有什么区别似的。也许是因为二月份伦敦那家餐厅的爆炸案——我好几个月不看新闻,第一次打开电视就看见这种烂事。查克说你担心得太多了,我的小亲亲,别坐公共汽车不就好了吗?老天在上我讨厌“小亲亲”,讨厌,无法忍受,憎恶得想拔枪轰碎它,结果他反而更加喜欢这么叫我了。他说是因为他能在我知道自己皱眉前看见我皱起眉头。查克说小亲亲,既然你不喜欢挤得像沙丁鱼罐头,那就干脆别坐公共汽车了。我没有说我讨厌的不是拥挤。
你知道我能感觉到,我步行回家,后背挺得越来越直。步行回家拥有某种魔力。我喜欢别人看见我走向那个家,但我不喜欢他们盯着我看。他们看见的我不是我,而是一个女人走向海滩上的那幢屋子,它美得像是被什么人从《夏威夷特勤组》里摘出来的。一幢与环境格格不入的屋子,人们会琢磨这个黑女人为什么觉得她有资格去那儿,昂首阔步仿佛她拥有那幢屋子。刚开始,他们认为我只是去一趟而已,明早就会带着我的过夜费离开。然后他们会记住我常来常往,肯定把那个白小子伺候得很舒服,或者至少相处得不错。然后他们眼中的我是他的女人,但随时都会离开。然后他们见到我抱着购物纸袋来来去去,心想也许她和这幢屋子有什么关系,比方说是女仆。然后他们见到我穿着并不漂亮的衣服出门回家,或者去慢跑——这是美国白人兴起的新玩意儿。直到这时候,他们才开始考虑也许她真的住在那里。她和那个白人。不,那个白人和她。也祝你下午好,“让我推着小车慢慢走,窥探一下人们的隐私”先生,您请,主人。上周在这条马路上折断了我最好的高跟鞋——马路个屁,这是一条小径,上到山顶又下来,通往海边的小断崖,只有查克这种人才想生活在这里。还有埃罗尔·弗林。
查克。一只旱獭要啃多少木头,他在曼塔纳酒吧和我搭讪,这是我的回答。各路漂泊游子和埃尔克普公司的员工都喜欢来这儿,因为只有这儿的汉堡吃起来不像让人觉得牙买加人真以为汉堡是用火腿做的。说话时他还摘掉了帽子,仿佛他是牛仔,他说:“好么,我是查克。”你确定你不是销售部的比尔吗?三天前的晚上他也对我说过“好么”。我心想,但没有说出口。查克。就像奇普、帕特、巴克和杰克。我喜欢这种单元音的美国名字,听着像是苹果馅饼和轻松挣钱,你不费吹灰之力就能说出口。你得到一声哟呵,一声好么,一句咋样啊妹子,忽然之间你只想对他们说不,我不是那种本地女郎,为了你们的方便,裙子底下只穿一条小内裤,不过还是谢谢我不会喝的那杯威士忌。不知道我更怀念的是哪一个,是在曼塔纳酒吧等待一个他,数着小时熬时间,把小时分解成分钟;还是查克走过来说好么,我心想,唉,你也行。
家。当心点儿,金小姐,你给它起的这个名字,连查克都不会这么称呼它。此刻我要走进客厅,想着爆炸的公共汽车,我要说查克,他会说“啥?咋样啊甜妹子?”,然后我会感觉安全得像是钻进地洞的兔子。不,我不是。那是一本蠢书里的蠢念头,金·克拉克,老天在上你别多想了。下班晚了,平时这会儿他已经到家。平时这会儿我已经做好了晚饭,反正就是瞎凑合蒙混过关的东西。“该死,小亲亲,我真不知道牙买加米饭里要加辣椒”,昨晚他这么说。你看胡思乱想给你带来了什么结果,海鸥聚在窗外。现在我是个和海鸥当邻居的女人了。我讨厌海鸥。一群小贱货带着沾屎的屁股每天下午飞来,像一群不速之客似的占领我他妈的露台,说滚开婊子露台现在归我们了。我不知道它们为什么非来不可,外面又没有食物,我他妈百分之百确定我绝对不会喂它们。它们太他妈吵闹太他妈肮脏,看见查克才会飞走,根本不他妈在乎我。我知道它们在想什么。它们在想是我们先来的,比你和男人乱搞早,甚至比他还要早。叫得像是它们知道我的秘密——从我的窗口滚开,否则我的美国查克就会拔出他的美国枪,像快枪侠麦格罗那样砰砰砰,给你们一个脑袋一颗铅弹,明白了吗?我的天,我从什么时候开始看动画片了?
今天我会喜爱他的头发。我会想他的头发,他的头发是棕色的,但绝对不单调,在贴近面颊的地方变成棕色和红色,他喜欢剪士兵的短发,但最近留长了,因为我说宝贝儿你可以当个帅气的海盗,以为这句话会消失在产生它的同一个无聊地方,但他很喜欢,所以现在他是我的性感海盗了——我从没说过他性感。肯定是这样,因为我叫他宝贝儿。
性感。
性感属于约翰——姓什么来着?姓什么来着?《杜克兄弟》,李将军,不是棕色头发的那个,他太像个好丈夫了,而是叫约翰的那个,真该死,他叫约翰。
性感。卢克·杜克滑下后车厢,抬起一条腿放进车里,然后把他的巨蛇顶进另一条裤管,其他女人也看见了吗,还是只有我?金·克拉克,变态,肮脏的姑娘。那个约翰,他从不穿内裤。施耐德。本周可以在卫星天线上看《杜克兄弟》,以前我只知道一个卫星天线,就是金斯敦JBC电视台门口的那个大盘子,但查克在自己屋顶上安装了一个。
对,今天我会想我多么喜欢他打算做的发型。昨天我喜欢他每次一进门就摘掉帽子,好的,夫人。随便哪扇门。前天我喜欢每次做爱时我翻到上面他就叫我金小姐,不,我不喜欢,完全不喜欢,不是做爱,而是不喜欢金小姐,但我喜欢他那么喜欢那样,他当然喜欢了,这个黑婊子终于让他变得狂野——他肯定听说过牙买加姑娘的故事,两年前他带着技术绘图工具和硬鸡巴着陆,美国人管硬鸡巴叫勃起,完全没法理解。不。他很贴心。男人的那种贴心,也让人愉快,他用双手抱起我,仿佛我是用纸糊的,他的手那么柔软那么贴心,他抱起我,把我放在厨台上,微笑说嘿小亲亲想我吗?我不止一次想说对,我想你,我确实想你,因为你不在家的时候,这儿只有我和思绪,我讨厌胡思乱想,他妈的讨厌到地狱里去了。
把思考交给查克吧。
把行动交给查克吧。把决定该带走什么和该留下什么交给查克吧。我喜欢这个念头的后半截胜过前半截,噢该死耶稣基督。
等一等。
消音器。
是消音器里的枪声。
耶稣基督快呼吸,金·克拉克。吸气,呼气,吸气,呼气,吸气,呼气。这是我第三次不假思索地叫自己金·克拉克,就在我需要叫自己金·克拉克之前,或者在说完快看之后叫自己金·克拉克。甚至此刻思考金·克拉克这个名字,也说明我到了终于不再需要考虑它或我的另一个名字了。操那个男人。明白吗?我像美国人那样说“操”,就像查克喜欢说“该杀”——多可爱。查克喜欢说“操他妈”,每周一晚上看美式足球就是操他妈这个,操他妈那个,这就叫散开进攻,操他妈的。比赛场上没人用脚踢球,但它却叫足球。美国人觉得一件东西该叫什么就叫什么,完全不顾明摆着的否定性证据,我就喜欢这一点。比方说谁也不用脚、比赛怎么都不会结束的美式足球。上次他拉着我看完整场,我说宝贝儿只有性爱才能持续那么久,他说我是他性感的小淫妇。这个我也不喜欢,男人每天对共同生活的女人要犯下两百个错误,这就是其中之一,我不禁琢磨他究竟睡过多少个女人。明白我的意思吗?他不难看。不,他很可爱。不,他很英俊。你看,这会儿至少有三千个牙买加女人在恨我,因为我和他在一起。我得到了你们想要的,逼眼儿。我,金·克拉克。有本事就来抢吧。
那是撒谎。我知道得很清楚,牙买加女人不会满街寻找外国白人。她们中的大多数甚至想象不出外国白人脱光了是什么样子。她们以为白人只有卵蛋没有鸡巴,只能证明她们从没看过色情电影。顶着烈日回家,下午三点。蒙塔格湾感觉像是迈阿密。金·克拉克,你没去过迈阿密。但道理一样,归家,回家,希望查克不在家。有点难听。他会说不合适,最近他经常说这三个字,让我觉得从我嘴里出来的话都染上了异样的颜色。我并不想要这样,我只想要一些自己的时间。你看我又像美国人那样说话了,“快点儿,别愣着”,因为时间长了,现在我连在自己脑海里说话都丢不掉扬基腔了。认真思考,谢谢!我只希望他不在家,因为我想坐在靠背椅上,听着自己的呼吸声,打开电视看《与严同做》,放空大脑休息,因为所有这些——这种生活,这种步态,这种说话方式,这么坐在依然不属于我的一个空间里——都他妈的太艰难了。存在就是受难。不,不是。太他妈艰难的是生活。我有时候会说粗话。
这些海鸥能听见我的思想吗?它们待在外面就是为了这个吗?听我的思想,嘲笑我。杀苍蝇和蟑螂的喷雾对鸟类起作用吗?它们说不定会撕开我的皮肤,吃我的血肉。太他妈讨厌这些该死的鸟了。他妈的不知道怎么应对我最近挂在嘴边的查克式语言。事情就会这么发生,对不对,忽然之间,一个男人就那么占据了你的全部生活。
查克不在家。沙发感觉很舒服。我总是在沙发上睡觉,在床上永远睡不着。许多个夜晚,我只是趴在查克毛茸茸的胸膛上,听他的心脏有没有少跳一下。
就算我们不走,这屋子也该好好收拾一下了。就算我们要到下月末才会走。去年我愿意付出一切,只要能在十二月离开这儿就行。我想要一个白色圣诞节。我从小就在做白色圣诞节的梦。不,我做梦也想要的是远离这儿过圣诞。越早离开这个神憎鬼厌的国家就越好。查克说他来自阿肯色,我似乎问过他那儿离阿拉斯加远不远。他问我是喜欢北极熊还是伐木工。谁知道那是什么意思。我揉搓他的腹部,说我已经有了我爱的大熊,可他不觉得好笑。美国男人很奇怪。开不起小玩笑,却觉得最操蛋的烂事很好玩。你看,我说话又像美国人了,操蛋的烂事,像他那样思考。今天我应该喜爱他的头发。我要沉进靠背椅里,闭上眼睛,想着他的头发。还有该打包什么行李。
他们受够了,真的,受够了这个美其名曰政府的喜剧。有意思,这幢屋子离马路很远,已经到了海边,大海无时无刻不在咆哮,白色羽毛的小贱货在窗外叫个没玩,但车声依然能找到办法传到这儿来。就像此刻打断我思路的该死的喇叭声。但他们确实受够了,他说他们这么说。该放弃这个操蛋的地方了,他老板说,受够了这个政府,受够了迈克尔·曼利,他总想从铝土矿公司身上吸钱,就好像他们对这个国家的帮助还不够大似的。妈的,埃尔克普改变了这个落后小岛,铁路虽然不是他们修建的,但他们让铁路变成了挣钱的工具。还带来了其他东西:学校、现代建筑、自来水、抽水马桶,我们为这个国家奉献了这么多,再抽税简直就像扇我们耳光了。这一耳光标志着牙买加进入了共产主义,全世界都听得清清楚楚,请记住我这句话。国有化永远是第一步,这些操蛋人为什么要投票让民族党重掌大权,他妈的绝对是个谜啊,小亲亲。他动不动就要重复这段陈词,我几乎能逐字逐句背出来了,包括其中的混合隐喻。那你们留下的采矿湖怎么说呢?如今成了枪手最喜欢的弃尸地,尸体会分解得不留任何踪迹,我这么说。有时候我不得不提醒他,离我下体三英尺远的地方还有个大脑。可是,美国男人不喜欢太聪明的女人,尤其是第三世界的女性,教育她们是他的责任。沙发椅比我记忆中更柔软。
大选过去两年了。牙买加没有变得更好或更坏,只是找到了办法保持原状。你无法改变这个国家,但你或许能够改变自己。我不知道谁在这么想。实话实说,我已经想够了。每次思考都会让我想到公共汽车爆炸或者直视枪口。妈的,是我在颤抖,不是沙发椅。不,靠背椅。该死,这个男人在改变我。我喜欢表现得像是我不喜欢这样。但我不认为我能骗过自己。每次和我有所进展,他就觉得像是取得了什么胜利,但实话实说,我并没有让他得到太大的成功。有点难听。希望我说得不太难听。我已经不记得我们是怎么从好么变成他带我出去的了,变成听他的而不是听我的了。
揭开真相是一件危险的事情。会让你向后看,那同样危险。继续这么做,你会发现自己回到了原点,从一开始推动你向前走的那种力量。我不知道,我发誓我坐进该死的沙发椅是为了停止他妈的思考。我希望他在家。傻姑娘你刚才还希望他不在。还不到五分钟,姑娘,我就在你旁边,听见了你说的每一个字。人们能这么做吗?人们能想要每分每秒——好吧,绝大多数时候——都和另一个人待在一起,同时又希望他们单独一人吗?不是在狭小的空间里,而是同时?同一个时间?所有的时间?我想单独待着,但我需要有人陪着。我希望查克属于我能够和他说道理的那种男人。平时我会打开收音机,让声音充满屋子,白噪声,交谈声,音乐,我不必了解也不必做出反应但我知道其存在的伴侣。我希望我也能这么对待别人。我希望别人也能这么对待我。我可以与之厮守的男人,他不需要我需要他,他在哪里?我不知道我在说什么。“需要”是我此刻在这个房间里的唯一原因。不。耶稣啊,我真贱。今天我应该喜爱他的头发。
今天我应该喜爱他入睡后发出的所有声音。呼噜声,一侧鼻孔堵塞后的哨音。半句话。喃喃梦话。呼呼呼的鼾声。呻吟。美国人的屁声。夜里的那个时间,三四点,我问什么他答什么,所以我知道他并不确定他家里人见到我这么一个女人会有什么反应,虽说他母亲是最好的人,天底下最最好的人。我熟悉所有这些声音,因为我从不睡觉。彻夜醒着,白天睡觉,我这种女人有个名字。我这种不睡觉的女人。我们知道夜晚不是我们的朋友。夜晚会做坏事,带来坏人,吞噬你。夜晚从不让你遗忘,而是会进入梦境,勾起回忆。夜晚是一场比赛,我在场上等待,数着分秒,直到看见粉色细条穿过窗户,我出去看海上日出。并且祝贺自己的成功,因为我发誓,每晚都是这样。每一个夜晚。
昨夜我意识到我能杀死任何人,包括儿童。男孩肯定没问题。女孩暂时说不准。不睡觉不等于你不做梦,这是我母亲从没告诉我的。昨夜我本来会杀死一个孩童。有一扇门,一扇锈迹斑斑的大铁门,我知道我必须穿过这扇门。要前进就必须凿穿。谁说的来着?我必须穿过这扇门,过不去我就会死,会被开膛破肚,尖叫着被匕首从喉咙到阴户剖开,我必须穿过这扇该死的门。门口有个孩童,你在电影里见到的那种孩子,不知道是男是女。也许是白人,但白得像亚麻布而非皮肤。自始至终我一直能看见白色闹钟即将走到凌晨两点,能看见包围我的四面墙壁,两扇玻璃窗,甚至外面的夜空,但同时我也能看见那扇门,我能听见查克的鼾声,但同时我也能看见那孩子,低下头还会见到血淋淋的皮肉,那里应该是我的双脚。我跑得磨掉了双脚。我想穿过那扇门,那孩子堵在门口,他的眼神并不是威胁,而是自信、油滑、得意——查克喜欢说“得意”。我拿起我的刀,抓住他的头发,拎起他,把刀插进他的心脏,涌出的血液是蓝色的,所以我并不难受,我一刀接一刀捅他,每次刀尖刺进他的皮肤,就好像他的血肉过于坚韧,刀刃会朝与我瞄准方向不同的其他方向弯折,孩子尖叫大笑尖叫,我只能拔出刀子,割下他的脑袋扔掉。我尖叫着奔向那扇门。然后醒来。但我没有睡着。
也许我该去洗个澡什么的。查克出门上班的时候,问我今天打算干什么。什么都不该告诉他的,因为我要出去。也许我该脱掉衣服,或者至少脱鞋。哪怕这个男人喜欢说小亲亲,我他妈不懂什么时尚不时尚的,但依然知道我穿出门的衣服和去买面包的那一身有区别。假如他看见他的女人换上了好衣服,他就会知道她这是想打动某个男人,而且很可能已经成功了,但那个男人不是他。我至少应该脱掉这件罩衫。或者躺下,直到海鸥飞走。也许等他问起,我可以说我是为你打扮的,希望我们能一起出去。可是小亲亲,现在外面没有安全的地方,他会这么说。甚至在蒙塔格也没有。我会说牙买加人对蒙塔格湾的简称是蒙湾,而不是蒙塔格。我会说我想出去,我想跳舞,他会说但我跳得比你好,我会假装最后这句话不伤人。其实我并不想去跳舞。每次我说我想去,他都说不行。我只是想让他相信我乐于和他一起做所有事情。也许他又会带着朋友回家,我会得到理由不换掉这身衣服。上次他带着四个同事回家,每一个都像他,只是个头或高或矮,每一个的白皮肤都被晒得黝黑。金发矮个子,我发誓他叫巴克,很接近查克,他说哎呀,我可没见过比你更标致的婆娘。牙买加男人管我叫卖肉的,我很生气。今晚我要喜爱他睡觉的样子。我要趴在他宽阔的胸膛上,舔他的胸毛,我要抱紧他,他不可能撇下我独自逃跑。我有一段记忆,我等我姐姐入睡,抓住她睡衣的下摆,在我手上绕了一圈又一圈,要是鬼魂来抓我,就会连她一起拖走,惊醒我们两个人。但我没有姐姐。
妈的。该死,阿开果,你怎么会钻到我底下去,让我爬上你的身体?我肯定是老了或者疯了,否则怎么会拎着满满一购物袋的阿开果进屋,然后就忘得干干净净。又老又疯。或者又疯又老。查克喜欢阿开果。他总想吃那东西,亲爱的,那个像嫩炒蛋的东西,你知道我说的是什么,在树上长出来的,吃一口就能甜到脚后跟。买了两打,摊贩在听收音机里牛仔口音的美国传教士一遍又一遍说末日到了。你知道最后的日子已经到了吗?摊贩对我说。不知道,我只知道现在是1979年,我对她说,虽说我想着那个传教士,汗流浃背像头红猪,用手帕擦拭额头,不停整理假发。显然不是她想听的答案,她对我的惩罚是多要了五毛钱。我想说哎呀我的小可爱,给你,拿着吧,因为再过几个星期,牙买加钞票唯一能做的就是擦屁股了。我喜欢这个回答。听起来很牙买加。但我没有说。我永远不会管任何人叫小可爱。
该死的这里太安静了,但我就是不会用收音机。我不想听新闻。自从我不再听新闻、读报和看电视以来,我的生活顿时快乐了许多倍。快乐感觉像是你可以拿出去卖的东西。我反正不想知道新闻,也不想让任何人告诉我任何消息。我的新闻全都来自查克,而我依然不怎么喜欢。但他的新闻毕竟不同。他的新闻是谁谁谁在离开。他在离开。我们在离开。他买好机票了吗?我们需要机票吗?会有直升机来吗,就仿佛这是战区,接上我们就起飞?直升机会在门外降落,查克会说小亲亲,没时间拿东西了,咱们快走,他会显得很哀伤,却不知道我想要的正是这样,什么都不带,包括毛巾在内,不带有可能让我想起被我撇下的这个鬼地方的任何东西,因为去他妈的,对,全都去他妈的,我想干净得像块白板似的抵达美国,没有任何关于过往的记忆。我想教自己在皮肤上写些新的文字,对我不认识的人打招呼说好么。直升机一口气飞得远远的再降落,比方说飞到水牛城、纽约,甚至阿拉斯加某个我再也不会听见第二次的小地方。再也不会。
收音机里肯定会有好东西。调频立体声:更多的音乐,更少的谈话。希望查克也在。他跳舞可以比我好,我是黑人的耻辱。白人会跳舞是了不起的事情。他领我去俱乐部庆祝纪念日——已经六个月了。他想庆祝我们的六个月纪念日。他们说女性是下等性别。不过无所谓。六号是跳舞。五号是耳环。四号他试图做鸡肉,可惜失败了。我母亲会说亲爱的,这说明他不是同性恋。我也说不准,但有时候查克似乎太无处不在了。我越来越喜欢他去上班的时候。不。不是真的。此刻我喜爱他的头发,今晚我会喜爱他的睡姿。
当初我在曼塔纳遇到他的时候,我的内心声音正在说管他的,上帝啊,快点发生吧,求求你了。我受够了也厌倦了这种受够了也厌倦了的心情。我早就准备好了。那天我老板把手放在我大腿上,第二次?不,第三次,问我有多喜欢在这儿工作。还有他看得出这份工作能通往天堂或地狱,是我最后的救命稻草。就好像在自称“泰姬玛哈”的苦力小店卖廉价狗屁珠宝就是我的人生顶点了。但确实如此啊,金·克拉克。你想得到这份工作,只需要知道他们懒得浪费时间找别人。在蒙塔格湾你必须工作。必须如此,你不可能返回金斯敦。
我没有想到金斯敦。我愿意想起安迪·吉伯。和《杜克兄弟》里的约翰差不多一样可爱。安迪·吉伯:头发,胸膛,头发,项链,头发,牙齿,头发,头发。《杜克》里的约翰,微笑,头发,牛仔裤,发型像女孩,我只想成为你的一切。卢克·杜克又大又白的小公爵放在左边裤管里,耶稣基督整个蒙塔格湾就数你的思想最肮脏。但收音机里放的不是《我只想成为你的一切》。轻轻地来,带我穿过夜晚,影子舞蹈。我知道我想要什么。一个夜晚,查克在我身上在我体内的时候,我不会想到卢克·杜克。不,我没有想那个。对,我想了。我应该起来给他做阿开果。他喜欢早饭吃阿开果,晚饭吃也不会介意。我要想我有多么喜爱他的头发。
他迟早会知道。金·克拉克,你以为你那么聪明。那个男人注定会发现,也许现在已经知道了。今天早晨我只拿了十块钱。一次顶多只能这么多。上周五,五块。再往前四天,六块,不,五块,不,一张五块两张一块。我从不碰美元。你看,他只会觉得很好玩。哪个老婆不从丈夫钱包里拿钱的?我不是他老婆。我会成为他老婆。不,你们同居。现代人就是这么生活的,今年是1979年。我应该去做饭。我确定他不知道。我是说,什么样的男人会数钱包里有多少钱呢?
美国男人。
他们都从曼塔纳酒吧来。白种男人,我指的是。假如是个法国人,他会觉得叫你t而不是t能蒙混过关,因为我们这些乡下婊子不可能听懂他的意思。他看见你,会把钥匙扔在你脚边,说去给我停车,现在!快去!我会捡起钥匙说好的先生,然后去女厕所,把钥匙从最脏臭的蹲位冲下去。假如是英国人,不到三十岁,牙齿都还在,他会甜言蜜语哄你上楼,但醉得什么都做不了。他不在乎,你也不在乎,除非他吐在你身上,他会在梳妆台上留下几英镑,因为那样太可怕、太可怕了。假如他是三十岁以上的英国人,你会从头到尾看着一个个陈腐印象现身,从“请——允——许——我——慢——慢——和——你——说——话——亲——爱——的——因——为——你——稍——微——有——点——黑——”的语速到满嘴烂牙,还有临睡前的那杯热可可。假如他是德国人,他会身材瘦削,知道怎么操女人,至少车上的体位没问题,但他会早早停手,因为谁也不能让德国人变得性感。假如他是意大利人,他也会知道怎么操女人,但事前多半不会洗澡,以为世上存在出于爱意的扇巴掌,就算你告诉他你不是妓女,他也一样会留下钞票。假如他是澳大利亚人,他会往后一躺,全交给你处理,因为连咱们悉尼的弟兄也听说过牙买加妹子的奔放。假如他是爱尔兰人,他会逗你笑,会让最龌龊的事情显得性感。但你和他待得越久,他喝得就越多,他喝得越多,唔,七天之内你会见到七种不同的怪物。
但美国人不一样。他们大多数人会花很长一段时间、长得可怕的一段时间,尝试说服你他们和其他人没什么区别。我只是个来自马斯科吉的俄州佬。连查克自
我介绍的时候也说他只是个来自小石城的普通人。我说为什么大家都想当普通人,他不知道该如何回答。不过,一个男人直截了当地说你看见的就是你能得到的,不会更少也绝对不会更多,这还是挺有意思的。也许我的标准太低了。也许我喜欢的只是一个男人不口是心非。我甚至不认为他觉得我有多可爱。唔,好吧,他肯定觉得我挺可爱,因为他过来打招呼说好么,而且时机正好,在此之前,法国人刚刚大喊大叫我的车钥匙在哪儿你个臭逼结果被扔了出去,意大利人去和一个傻乎乎的美国女人跳舞,那女人一个人飞到牙买加,因为她积攒了二十六个月的收入,心想管他的,这个胖大娘们儿就是要睡!男!人!意大利人甚至不是她在《隼丘情妇》里读到的肤色黝黑的巨屌曼丁哥人,但皮肤总算有点黑,所以也凑合了。
当然了,每天晚上我都在那儿。一月份我搬到了蒙塔格湾,住处是一户人家的单间卧室,有共用的厨房,退休的老夫妻以前把这里租给寄宿学校的学生。但我毕竟住在蒙塔格湾。上班第一天我就听说了那家俱乐部。好吧,工作时偷听到的,因为珠宝店的苦力贱人不和黑人员工说话,甚至提醒我们说他们认识警察,要是丢了一个挂件,我们就会在监狱里被强奸一整个周末。总而言之,我听说曼塔纳是人们交际的好去处,你要有合适的相貌才会被放进去,感谢上帝,所谓“合适”意味着不是黑人。谁能想到黑皮肤很快就会变成合适的相貌呢?搬到蒙塔格湾后两周,身穿白色T恤、芙蓉天使牛仔裤和高跟鞋的我被放了进去。大摇大摆走过那些苦力中的一个,鹰钩鼻、长发的那个,她险些和我打招呼,但看见我的视线,知道她将永远无法忍受自己。我险些说有时候他们想吃巧克力,而不是咖喱。
但一进去,听见里面的音乐,我想象中的一切就都破灭了。DJ没完没了播放《飞吧罗宾飞吧》,白人跳舞的样子就像白人。不是白人的其他人——几乎全是女性——皱着眉头面面相觑,因为只有皱着眉头才能藏住我们都戴在脸上的那个该死的表情。白人请过来救救我,因为我无处可去,就是这个表情。我感觉像是把自己推到了全国的峰顶,接下来只能摔下去了。或者飞走。我在美国会是什么人?《家有仙妻》里的萨曼莎?《珍惜每一天》里的号哭女人?我想跑到城市中心,高高抛起帽子,就像玛丽·泰勒·摩尔,你终究能够做到。耶稣基督啊,我真的准备好了。
我真的准备好去美国了。
我几乎忘记了它。我在阳光下用双手搓了它三次,感觉印章的每一个凹凸。印章让它变得真实。印章让它好闻,对,我闻过它。光是用眼睛看不足以让它变得真实。抚摸能让它变得真实,但闻就能让它变得更加真实。我的手指散发着美国证件的气味,就像等待挥发的化学物品。我几乎忘记了它。金,努力忘记它周围的一切。别那么傻乎乎地笑了,否则腮帮子会酸疼的。但你不笑就会哭。
你闻了闻。必须洗掉这股臭味。洗掉你该死的手指上的油墨。我怎么可能忘记?再过几个小时他就会回家,我却还没洗掉这股臭味。姑娘,去洗洗你的……够了。我就要这么做。这么做一定能成功。我要去洗澡。我要给他做他的阿开果。他会带我上楼,他会操我。不,我们会互相操。我们会一起醒来,他会——不,我们至少要三周后才能走。我要打包行李。去吧,姑娘,洗掉这股臭味。
每天他都从办公室带东西回家。这些美国人似乎就是这么成长的。他们搜集东西。比方说托尼·柯蒂斯或托尼·奥兰多出现在曼塔纳,他们会问他要签名,也就是他把名字签在餐巾上。他们会抱着签名不放,珍藏这东西,就仿佛他们再也见不到托尼·柯蒂斯了。查克带东西回家,珍藏它们就好像他必须确保它们的安全。我不知道他为什么要保护一个咖啡杯。或者五盒橡皮筋、花拉·科茜的照片、卡特总统的照片、一箱烈酒,就好像美国没有烈酒似的。或者拉斯塔教徒抓住龟头比人头还大的勃起阴茎的雕像。他肯定以为他是诺亚,要为方舟拯救一尊大鸡巴拉斯塔教徒的雕像。假如他打算拯救那尊该死的雕像,却没有拯救我的计划,那么我向上帝发誓,我一定会杀了他。
我要去洗澡,然后做阿开果和腌鱼。不,阿开果和腌猪肉。还有西红柿。金·克拉克,去洗掉你身上的臭味。别多想了,把东西放进厨房,然后就去洗澡。还有,刷牙。还有吞一小口李施德林。也许男人也是这样。是吗?有可能,我不知道。在此填入我应有的感觉:×××于是我就能感觉到了。我什么都感觉不到。也许我应该因为什么都感觉不到而感觉到一些什么,但我依然什么都感觉不到。你是个什么样的女人,金·克拉克?每次你舔你的嘴唇,你就会闻到和/或尝到他。至少把他从你嘴里洗掉,肮脏的姑娘。
我能看见他把我踢出家门。那会像是每个角色都说意大利语的电影场景。他拖着我走出我家——他家——这个家,我在地上嘶喊、乞求、爬行、号啕,查克,别,把我踢出家门,别,把我踢出家门,我求求你。我会为你用四肢爬行。我会为你做饭,养育你的孩子,舔你的鸡巴,哪怕你不洗澡都没关系,别!别!他会看着我,问你说“别”是什么意思?你说的是什么蛮子话,什么时候“别”和“求”是同一个意思了?对你来说,鸡巴就是鸡巴,有什么区别,他会这么说,因为听上去很粗鲁,就好像他没有花时间思考,所以他可以显得愤怒之余还很机智,而我趴在地上哀号,别,别,别,心想我能不能像《豪门恩怨》里的角色那样说亲爱的,事情不是看上去的那个样子。
我应该洗澡,刷牙,用肥皂洗得干干净净。但话说回来,那样会不会太干净了?我太干净了,反而显得可疑。我们在舞台上,我不需要梳头、涂口红、喷香水,也不在乎他看见我挠屁股,然后用同一只手拌菜。现在他可以随心所欲放屁,不过我真的很不喜欢。美国人的屁更臭,闻起来像是吃了太多的肉。让一个男人在你身边放松下来,你必须小心选择。你意识到求偶仪式中有多少其实只是表象。不,不是表象,而是表演。他会让表演持续多久,要是比他想象中更久,他会不会放弃我,扑向下一个盯着酒杯看的本地姑娘?感谢上帝,黑色皮肤不容易露馅。黑种女人可以隐藏身上的痕迹。也许这就是男人觉得可以随便揍黑种女人的原因。你能从白种女人的皮肤看出男人和她的关系。蠢姑娘,找个借口,让他今晚不想要你呗。说你头疼,说你来月经了,他特别讨厌你说“月经”二字,说听上去像是逼里长了囊虫。
我还有多余的护照相片吗?
美国有热水吗?
蠢娘们儿,他们当然有热水。他们也不需要打开加热器等热水。也许我该在水里加一小杯派素。耶稣基督在上,金·克拉克,你身上沾着他的汗,又不是脓水。哎,老大,我一共就这么多钱,我的手表也给你,连他上周送我的项链都归你了。现在我只能跟他说项链掉进下水道了。把该死的护照还给我。你说我还有更宝贵的东西是什么意思?我不明白你在说什么。
哦。
我告诉你,无论你来自南极洲还是南圣凯瑟琳,男人永远是一个样,不许和男人顶嘴,金,照着做就对了。这儿?在你办公室里?外面有人啊,外面当然有人了。他就希望外面的所有人都听见都知道。我怎么知道事后你真会还给我?别惹男人生气,蠢婊子,你已经等了两年——快两年,但已经是很长一段时间了——他能在你面前撕毁一切,我有多余的护照相片吗?我真的不喜欢被人拍照,我有底片吗?照片贴满墙壁,赤裸的白种女人,两个黑人,把奶子挤在一起。天,别脱我的裙子。耶稣基督等一等,我的内裤我自己脱,谢谢。金你别总盯着日历看,他进入你身体的时候你记住要表现得像是遇到了史前巨兽,他会噢,噢,喔上帝你从没说过你这么大,大得像一根烂香蕉,你不同意吗,十二月小姐?你看得出他对每一个走进那扇门、想要她们不该拥有之物的女人掏出那东西。事情结束后我还有时间买阿开果和洗掉他留下的痕迹吗?也许我可以去马路对面的旅馆,钻进卫生间,擦掉这个狗娘养的留下的东西。闭嘴,金·克拉克,闭上眼睛,想一想阿肯色。啊,啊,啊,啊,啊,啊。他的门上贴着反过来的“公证人”和“治安官”。男人在你背后的时候,你永远不知道他在酝酿什么。妈的,都没注意到我该死的手指碰到了印台。好极了,指尖沾上了紫墨水,这家伙在我背后不停耸动,我只能听见皮肤拍打皮肤的声音。也许我该偷走这些假印章,免得我需要再弄一本护照。你快来了吗?一年五个月十七天十一小时三十分钟,这就是你得到的。你必须付出这样的代价才能得到它们:护照、签证、离开狗操的巴比伦的机票——上帝啊,求你让这个男人快点高潮吧。闭上眼睛,金·克拉克,想一想风滚草。阿肯色,不,阿肯绍,我喜欢。我们要驾着马车来到山顶,劳拉·英格斯和玛丽·英格斯还有总在草丛中摔倒的那个小家伙,她们一起跑向我们,因为那时候我们已经有了三个孩子,全都是女孩,好吧,也许有一个男孩,但顶多只有一个。天哪,还好我在吃避孕药。狗娘养的可别害我染上淋病。我听见他办公室里的人停止做事,都在听。七分钟了,没有一根手指敲在打字机键盘上,我一直盯着墙上的挂钟读秒。四月小姐、五月小姐、九月小姐和八月小姐,她没有把奶子挤在一起,而是展开胸膛——也许我像色情电影女主角那样配合一下,他就会结束得更快——查克,他知道我知道他把《风流浪子》杂志都藏在书房办公桌后面暗格里的钱箱底下吗?高尔夫球袋背后的《发射》。《阁楼》杂志就在放领带的盒子里,他希望我找到,可以从《快乐妓女》里学两招?这种事永远比你想象中持续得更久。真有意思,性事会让我回去用牙买加语思考,不,金·克拉克,现在你别胡思乱想是什么造就了你。狗娘养的又操了我七分钟。外面的人一个字都没打。他把护照给我,我打开护照,看见我看着我,签证章盖在我脑袋上。B1B2签证。我想骂人,因为我花了买绿卡的钱,但转念一想,我能拿到什么就是什么吧,剩下的都交给查克处理——天晓得狗娘养的会要我用什么换绿卡呢。
金·克拉克,你撒谎。
你正在撒谎。许多事情确实发生过。但你没有对那男人说任何话,甚至连哼都没哼一声。你只是撩起裙子,脱下内裤,祈祷他没有梅毒。而他很紧张,那么紧张,你意识到你多半是第一个屈服于威胁的女人,他不敢相信他的好运。你没有读秒,你拍着他的后背,帮他找到节奏,不去想他老婆,他最后射精的时候,你甚至有点可怜他,因为他知道你必须走出那扇门,经过他的下属。而你还没有看护照,因为假如看了,就连那张难看的相片也会让你扪心自问是否值得。值得吗,金·克拉克?值得,他妈的非常值,别再问我第二遍了。我愿意再操他一次,把他的鸡巴放进我嘴里。我甚至愿意舔他的屁眼,现在是1978年。是一九他妈的七八年,一个女人必须明白,有时候想要前进就必须凿穿。我来到蒙塔格湾的时候,我知道不管是坐飞机还是躺棺材,我都一定会离开这个国家。你以为你逮住我了,牙买加,对不对?你以为你真的逮住我了。哈,来亲我血逼的屁股吧。妈的,冰箱上全是紫手印——要洗多少次才能完全洗掉?
又开始等热水。站在淋浴头底下,听着水管哼哼唧唧。这个该死的国家。每天你最需要用水的时候就会停水。真希望屋子背后有条河,我可以像乡下女人那样去河里洗澡。太他妈了不起了,就在我最需要洗澡的这个下午。在我男人回家前洗掉这个男人的痕迹。我为什么没有更多的感觉?为什么没有?我试新菜的时候心跳都比这个快。也许我使劲捶打几下或者多捶打几下,血液就会充满良知应该占据的空间。你不明白吗?我真的想感觉到一些什么。我希望我的心脏在愧疚不依不饶的催迫下狂跳。会愧疚就还有一些意义。我要擦拭多少次才能擦干净?我愿意用什么去换现在就来水。求求你,在他回家前来水吧。不来?哦,那就算了吧。他回到家,我很快就做好晚饭,我会把玩他的头发,假装漫不经心,他会喜欢我这样。也许我会唱《跳舞女王》,他知道我有多么喜欢那首歌,或者安迪·吉伯也行。也许收音机里会响起《影子舞蹈》,我把他从椅子上拉起来,说陪我跳舞,宝贝儿,他会说金·克拉克,不,小亲亲,你确定你还好吗?我会给他看签证。
不。那是个糟糕的主意。你已经告诉过他你有签证了,傻瓜,他又没问你。现在给他看签证,他会发现印章是上周才盖的。再说他还没百分之百地确定说你能和他一起走。但他为什么需要说呢?我们同居了这么久,他不能转身就走吧?他会不会在练习,看哪一种分别方式引出的泪水最少?哪一种不会让我想杀死他?他会不会对着镜子练习?金·克拉克,假如你还有脑子,这会儿早就把自己弄怀孕了。假如今天开始停药,到他决定离开的那天,我能不能怀上?今天我要喜爱他的头发,问他我应该什么时候开始收拾行李。
金·克拉克,你走错了一步棋。金·克拉克,闭嘴,别站在淋浴间里了。我要涂护发素。应该在这儿涂还是去美国涂?所有事情都必须这么决定。我应该在这儿做还是去美国做。耶稣基督,等我厌倦了十三频道,我该怎么办?等我厌倦了麦片,不,不叫麦片,叫糖霜玉米片。等我厌倦了抬头看直插云层的摩天大楼。等我厌倦了扔面包只是因为放了四天而我想另买一条。等我厌倦了手指蛋糕、候司顿、丽佩色玛克、蛋袜和露华浓的所有产品。等我厌倦了从晚上一觉睡到早晨,在咖啡的气味和鸟儿的啁啾中醒来,听见查克说睡得好吗,小亲亲?我说好极了,我的甜心——而不是彻夜盯着黑暗,听着钟表嘀嗒,因为一旦入睡,梦魇就会来追赶我。我怎么记得我们要停止这种胡思乱想了呢?金·克拉克。说真的,思考是个狡猾的婊子。因为所有念头都会带你走向那个念头,而你绝对不会再去动那个念头,听见了吗?永远不回头。只有愚蠢的娘们儿才走回头路。
——我爱这个国家。你们这些人身在福中不知福。不过你们的总理确实满脑子狗屎,你们这些人怎么会投票选他连任的?
——你能不能别说“你们这些人”了?
——对不起,小亲亲,你知道我什么意思。
——不,我不知道你什么意思。我没有投票选他。
——可是——
——别再说“你们这些人”了,就好像我是牙买加全体人民的代表。
——呃,只是一种说话方式。
——那就好好说话。
——妈的,你今天早上是吃火药了吗?
——你很了解我们这些人,每一天都是一个月里的那一天。
——我认输,我去上班了。
你,镜子里的姑娘。你,金·克拉克,承认吧,惹自己对他生气反而更容易。但你做了什么呢,愚蠢的小贱人?你永远不会生气,你永远无法给他逃跑和撇下你的理由。你永远无法变成一个难搞的贱人,那是白种女人的专利。
——好吧,希望等我回来的时候,你的心情能好起来。
——希望等你回来的时候,别再满嘴喷粪。
有时候我觉得他就喜欢我这么暴躁。谁知道呢。女人应该知道什么时候闭嘴,让男人认为他胜利了。我甚至不明白这句话是什么意思。我曾经以为我知道美国男人要什么。他带你去肯德基,那是所谓的约会。假如他只是时不时露面和我上床,那么他就是在和我“好”。或者我在和他“睡”。真是发疯,假如他想要的只是上床,那么我最不希望他做的就是和我睡觉了。你能让一个男人爱你爱得更猛烈吗?
公司在牙买加经营了三十年,目前正在逐步撤离,上周所谓“约会”时他这么说。埃尔克普矿业终于填满了他们的铝土矿胃口,这会儿开始打包走人。查克说是因为铝土矿加税,那是通向国有化的第一步,而国有化则是通向共产主义的第一步。我说你们扬基佬害怕共产主义就像乡下老妇害怕狂牛。那是什么?他问。民间传说里的鬼怪,我回答。他发出他响亮的笑声。
——必须在这儿变成古巴首都前逃走。
我发出我响亮的笑声。
——金,我也许知道一些你不知道的事情。
——不,你也许听说了一些我没听说过的事情。两码事。
——该死,你这张嘴——
——你放进去的时候可没抱怨过。
——小亲亲,你是个最性感的小贱货,知道吗?
男人会娶他们最性感的小贱货吗?我得带他去个他必须介绍我的地方,好让我听见他怎么称呼我,看清我的处境。对,就好像我真的很想知道似的。金·克拉克,你的人生只是一系列的B计划。有个男人喜欢按摩我的脚,我应该很高兴才对。大块头男人,高个子男人,一座山。六英尺四?至少这么高。灰眼睛,嘴唇薄得像是一道切开的细缝。满头卷发,正在留长。胸膛和手臂都很粗壮,在办公桌前做事吃饭前,他是干体力活的。棕色头发,但阴茎和卵蛋上是红色毛发。有时候你忍不住会停下来仔细端详。
——你在干什么?
——什么都没干。
——你再那么盯着它看,它会缩起来走掉的。
——我只是在等它燃起火焰。
——黑种男人没有阴毛?
——我怎么知道?
——不清楚。我是说,你是个现代女性,对吧?
——现代就等于淫荡?
——不,现代女性的意思是你去曼塔纳好几个月了,也玩得很开心。
——你怎么知道我玩的是哪种开心?
——我在曼塔纳扫视全场,你看我第一眼之前,我早就盯上你了。金,说真的,你从来没睡过黑种男人?包括牙买加人?
当心,搞清楚这个男人会在什么情况下叫我小亲亲,又会在什么情况下叫我金。这一点非常重要,金·克拉克。男人会娶他们的小亲亲。对,他们会。也许我该庆幸,这个男人有一段时间没叫我性感的小贱货了。上次是什么时候?不记得了。仔细想。不,确实不记得了。我希望他从只够眼泪汪汪告别的我爱你向前一步,变成我爱你爱得发疯,咱们结婚吧,此时此地,你以查克夫人的身份和我一起去阿肯色。阿肯色是不是仇恨黑人的地方之一?假如我能让他娶我,我能让他搬去纽约或者波士顿吗?不要迈阿密,我想看下雪。昨天我把一只手在冰箱里放了四分钟,想感觉一下冬天究竟是什么滋味,险些把脑袋也伸进去。我抓了一块冰捏紧,直到寒冷变成灼烧,疼痛一路延伸到头部。我把那块冰攥成一个球,朝窗户扔去。冰球在玻璃上贴了一秒钟,然后掉了下去,我哭了。
——宝贝儿,我从来不把任何事情交给命运。
我不知道他指的是不是我。他不打算冒险,我说不定一出去就再也不来曼塔纳酒吧了,虽说我几乎每天晚上都在这儿消磨时间。寻找目标。也可能指的是他已经买好机票,或者公司已经给了他回美国的机票。两张机票。一张机票。他们只给了他一张来牙买加的机票,回美国的机票为什么要给他两张呢?查尔斯,查尔斯,我们没法向每一个和当地女人坠入爱河的男人额外提供机票,你以为这是哪儿,南太平洋吗?天哪,别胡思乱想了,金·克拉克,相信我,你这么下去会把自己逼疯的。想当初在教会,年轻人团体曾说,担忧是有罪的冥想,因为你选择了不信任上帝。当时我想,高中时的我对其他事情或许拿不准,但我很确定至少我会上天堂,而那些肮脏的女孩就难说了,她们允许男孩摸她们,至少因为她们说她们的奶子长得飞快,男孩却说他们不相信。必须搬到蒙塔格湾来,确保永远不会遇见那些臭女人(才不是因为这个呢,别撒谎了,好像这会儿还有意义似的)。至少我他妈没生孩子,否则奶子都能耷拉到膝盖上,耶稣基督啊,我曾经那么憎恶那些贱人。
我该打包行李吗?打吧……金,对,金·克拉克。打包吧,我看你敢不敢。收拾你的手提箱,就是你带到蒙塔格湾来的那个紫色手提箱。现在就打包。我应该为了美国买个新手提箱。不知道他想不想带走毛巾。我上周才刚买的。去他妈的毛巾,我们应该扔下所有东西,头也不回地走掉。金·克拉克,别变成罗德的妻子。
轻装上阵,穿过夜色逃亡。这个DJ不肯放过安迪·吉伯。我想听《你应该跳舞》,现在就想听。那才是我想听的。宝贝儿咱们去跳舞,他一进门我就这么说。咱们去跳舞,不去曼塔纳,8号俱乐部怎么样?等他喝多了,我会说,宝贝儿,我知道你还没跟我说,但我已经开始收拾行李了,省去咱们两个人的麻烦。你们美国人是怎么说的来着?先发制人。看我已经先发制人了,因为你们男人总要等到来不及了才做事,连求婚也这样。不,我不会说求婚。没有哪个男人愿意觉得他是被哄骗结婚的。假如他用万一和可是搪塞我,我就掏出他的鸡巴,让他知道我已经从他放映的《贝多芬小姐的启蒙》里学会了我应该学会的东西,
——我说不准,我没想到你们牙买加女人会像是美国黑人女性。
——你没想到我们也是黑人?
——别傻了,我没想到你们在性方面会这么保守。我发誓,在阿肯色长大会让你有错误的想法。
——你提到我的时候为什么总是用复数?
——也许我对黑人女性情有独钟。
——嗯哼。我肯定是黑人女性的化身。
——听说米克·贾格尔也一样。
——你听见我跟你说话吗?
——但咱也是一身的爵士劲儿,对吧,宝贝儿?
——你在说什么?
说到这个,只有白人肯把嘴靠近我的阴户。还有美国人。还有,不,我不能往下想了。有什么东西吓走了海鸥。它们飞走多久了?我都没意识到我在边想边说。它们不会飞走,除非……还是去看看客厅吧。
——哦,嗨,亲爱的。
——呃,噢,查克。
他回答时满脸笑容。
——我不知道你在,我都没听见你进门。
——是吗?听起来你似乎有伴儿。我正在脱鞋,想进来——
——我一个人。
——咦,是吗?自言自语,像个疯女人?
——就是边想边说而已。
——哦。和我有关吗?
——真不敢相信,你回来了我却没听见。
——这是我家,宝贝儿,我不需要为了回家而闹得人尽皆知。
不,这话一点也不伤人,金·克拉克,别理会。
——我正要煮晚饭。
——我喜欢牙买加人说煮晚饭而不是做晚饭。
——区别在哪儿?
——唔,热两块汉堡肉和奶酪,这个是做晚饭。
——你想吃汉堡肉和奶酪?
——什么?不,宝贝儿。你煮什么我就吃什么。你在煮什么?
——我还是不敢相信你就那么无声无息地进来了。
——让你觉得不舒服了?别担心,亲爱的,不会有人大老远地跑到这儿来袭击你的。晚饭吃什么?
——阿开果。
——我的天。
——今天配腌猪肉。
——腌猪肉是什么?
——有点像厚切的培根。
——哦,我喜欢培根。好吧,你继续做饭,我继续读我的《星报》。我发誓这报纸太他妈劲爆了,不像《每日新闻》那么软绵绵的。
希望他别开始告诉我报纸上都说了什么。想躲开他跟我讲新闻,每一天都变得越来越困难。向我转述新闻让他异常兴奋,比他自己读新闻要兴奋得多。上周二我看见他走进厨房来找我,我说我已经读过报纸了,以为这样就能让他闭嘴,结果却引火烧身。他听见这个,竟然想和我讨论问题。我真的无法忍受新闻。大多数时候我甚至不想知道今天是几号。我发誓,只要听见什么消息,或者仅仅意识到我即将听见什么消息,我的心脏就会开始狂跳,我只想冲进卧室,用枕头捂住脸,尖叫。哪怕在市场上,只需要一个摊贩说,咦,你没听说过某某小姐啥啥啥吗?我就会停也不停地走开。什么都不买,径直走开。我什么都不想听。我不想知道他妈的新闻。无知是福。我了解他,他很快就会走进那扇门——快烧热油锅,金·克拉克,烧热油锅,热到沸点,看见他走进来,就把洋葱和葱头倒进油锅,嗤嗤嗤嗤的声音会淹没他想说的话。我会说什——么?他会重复一遍,我会说什——么?一边倒点水,油锅会爆得更吵闹,吓他一跳,说不定他就忘了想说什么。希望海鸥没飞走,因为要是它们还在,他就会出去驱散鸟群,我会问个蠢问题,比方说美国有海鸥吗?就是那种会让白人微笑点头回答的蠢问题。你们国家有自行车吗?有人在公路上骑车吗?你在美国看《明斯特一家》吗?看《神奇女侠》吗?自由女神像有多高?你们有双向车道吗?
深呼吸,金·克拉克。前途光明。你很高兴。
——《星报》今天的新闻很有意思,他说着走进厨房。
——亲爱的,你确定不想换掉你这身好衣服吗?
——你怎么变成我老妈了?
他微笑。
——你赶走海鸥了吗?
——它们又惹你不高兴了?
——和平时差不多。你们阿肯色有什么样的海鸥。
——还是我三天前告诉你的那些海鸥。
——天。我的大脑就像筛子。信息一进来就被我倒出去了。
——听着不像筛子,更像直肠。
——你这狗嘴就是吐不出象牙,对吧?
——最喜欢听你用牙买加语骂我。
——哈,哈。要是热油溅在你身上,我会说你是他血逼自找的。
——再来。
——把洋葱和葱头递给我。
——在哪儿?
——你旁边门口碗柜上的篮子里……当心脚下,我刚擦过地板……很滑。
——我身手敏捷。
——嗯哼。
——天,你切菜的动作真利落。牙买加女人都这么会做饭吗?
——是的。好吧,除了那些没用的女人。所以呢,蒙塔格湾的牙买加女人都不会做饭。
——你这是不想让我再去曼塔纳了对吧?
——哈。
——哎,小亲亲,听我跟你说啊。
——亲爱的,我这会儿没法听那份报纸上说的任何东西。《星报》里只有揭秘、丑闻和三版女郎露奶子。你今天从班上偷了什么回来?
——我没有偷。一个罐子,就一个罐子,不过是绿色的,就像翡翠,大概吧。
——你应该给我买块翡翠。
——金。
——我是说,我出生在十一月,应该是黄玉,但既然你提到翡翠,那——
——你搞什么啊,金?
——查克,我不想听狗逼《星报》说的任何屁话。
——什么?我没在说《星报》。我想说的是埃尔克普。
——埃尔克普怎么了?
——我们今天收到一份备忘录。公司缩减运营的时间表比原本的预期,呃,计划还要快。
——你要翻译那份备忘录?
——我们下周就要飞走了。
——哦。噢,该死。好事啊。
——其实情况有点糟糕。
——不。还好车库已经清空了!有那么多事情要做!但他妈的多好啊,你不觉得吗?没法打包的就扔掉,对吧?
——金,“我们”指的是公司。
——当然了,美国没有阿开果,等我做好晚饭,你给我全吃干净。
——“我们”指的是公司员工。
——我必须做得特别好,因为这是最后的晚餐了,哈哈,对不起耶稣,借用一下。
——我要收拾行李了。
——收拾行李,对,说起来,你会觉得很好笑的,刚才我还在看那个难看的紫色箱子。
——我的东西,办公室拿回来的各种玩意儿,我实在没地方放了。
——我在想要不要打包牛仔裤。我真的在想要不要打包牛仔裤。我是说,我知道我不会打包毛巾和抹布,因为那是贫民窟行为。但牛仔裤呢?我是说,你知道我有多喜欢那条候司顿,或者说你有多喜欢我穿那条候司顿。
——有太多的东西要留下了。
——但打包毛巾,那算什么白痴事情啊?我们又不是要飞去莫乔。就像打包牙刷。我想在美国天天刷牙。我知道听起来很傻。
——天哪,金。
——还有牙膏。你们美国人有啫喱牙膏,大号家庭装,泵压盖那种。
——我不觉得需要考虑这个。
——我有时间做个头发吗?打给拉西德,最近重播安迪·吉伯的那个DJ?他的歌刚冲到第一位什么的?你打进去请他放?
——金。
——好吧,那就不做头发了,唉,要是在飞机上被当成疯婆娘,那就都是你的错。你得替我辩解。
——好了,金,好了。
——免得海关截住我。
——金。
——耶稣基督啊,你真是知道该怎么给女人惊喜。至少不会有人说我们私奔了。
——我们什么——
——床单,打包还是留下?
——什么?
——我发誓,老兄,也没什么用了。
——他们不会——
——我们留下所有白床单,但埃及棉的不行。那条我们要带上,你听见了吗?说到这个,你最好让我帮你收拾行李,因为你们男人不懂怎么打包。
——全都是你们曼利的错。他搞砸了所有事情,他的……他的……
——我看应该带走你所有的华达呢长裤,但卡里巴装就算了,免得美国有人以为他们的儿子变成了社会主义者。
——现在——
——还有我们去跳舞你穿的那件蓝衬衫。阿肯色有54号录音室吗?
——不去阿肯色。永远也不回阿肯色。
——哦,好。随便去哪儿。哈,我正想说只要有你,天涯海角都是家,但忽然记起来上周看电影才听过这句台词。还是在《豪门恩怨》里。你觉得是《豪门恩怨》吗?帕梅拉·巴恩斯像是会说这种话的人。
——他妈的简直像是撤军。我对杰克曼说,这是蒙塔格湾,狗娘养的,不是西贡。
——我该通知珠宝店吗?你知道的,我没有正式辞职,只是不去上班了。
——他们居然包了一架喷气机。
——滚他们的吧,不,你会说去他妈的。我是说,我没辞职,只是不去了,还记得吗?你觉得很好玩——
——包了一架他妈的喷气机,弄得和撤侨似的。
——我知道,为什么现在要联系他们呢?我只需要和飞机上其他人的老婆搞好关系就行了,但他们就去他妈的,对吧?我喜欢你说去他妈的。
——金——
——有那么多事情要做。真是不敢相信,你居然就这么给我一个惊喜。真是不敢相信,他们居然就这么给你一个惊喜。
——金——
——可是,哈哈,人生就是这样。等——
——金!
——什么?
——哦,宝贝儿。小亲亲,我们相处得真的很好,可是……
——什么。
——我会给你留下一些钱,要多少有多少,你要什么都行。
——什么。
——你可以住在这儿,多久都行。今年的租金全都付掉了。
——什么。
——我想。我是说,真的。我是说,我们真的很好,宝贝儿,确实很好,但你当然不会以为——
——什么。
——你明白的。我是说,你知道我没法……宝贝儿——
——好吧,你坐你的撤侨专机走。把机票给我,我可以走后门去美国。没事,我不生气。不怎么生气。
——宝贝儿,没——
——别叫我宝贝儿,该死,想说什么就说吧。
——我已经说了五分钟了。
——说什么?什么,查克?什么?
——没有你。你……不能和我去。
——我不能和你去。
——对,你不能。我是说,你肯定知道的,对吧?
——我肯定知道。我肯定知道。对,我肯定知道。不,等一等,让我学你的语气,我肯定知——道。
——耶稣基督,金,炉子!
——我肯定知道。
——金!
他挤过我,关掉炉子。烟雾腾腾。我只能看见他,他转身面对我,烟雾向东喷、向西喷,像是从他耳朵里涌出来的,像是兔八哥动画片。
——有什么好笑的?哪儿好笑了?
金。金。金,你肯定知道的。
——别他妈对着我笑了。耶稣基督,金,我都没有摘过戒指。我实在不明白你为什么会觉得,你为什么会以为……我是说,你在蒙塔纳出没。每个人都知道蒙塔纳。每个人。我是说,我连戒指都没摘掉。哦,该死,妈的,你看,晚饭全毁了。
——晚饭全毁了。
——没关系。
——晚饭全毁了?
——没关系。
——戒指,戒指,该死的戒指,就像盒子里的弹簧怪物,里面装着免费玩具。
——宝贝儿你知道我有多么喜欢你。
——她叫什么,你的白人妻子?
——什么?
——白人妻子,你背着她出轨,偷腥玩玩黑人小逼。
——她不是白人。
——我要一根烟。
——你不抽烟。
——我要一根烟。
——小亲亲——
——我说我他妈要一根烟,你就给我一根他血逼的烟!
——好的,好的,小亲——
——别他妈叫我那个,别他妈叫我那个逼眼儿名字。
——对不起,给你烟——
——你觉得我用屁眼搓几下烟就能点着了?
——给你打火机,呃,我父亲的打火机。
——我看着像是会偷你的打火机吗?
——金,抱歉。
——每个人都抱歉,每个人都他妈的抱歉。知道吗?我受够了每个人都抱歉。我希望你不抱歉。我希望你说你不抱歉,说我是个白痴。说我们在玩过家家,因为太好玩了,现在你必须回你美国白人妻子身边去了。
——她不是白人。
——我要躺一会儿。
——当然,宝贝儿,你慢慢来,慢慢——
——别说得好像你他妈是我的医生。可怜的查克,没想到会是这么个结果对吧?你排练了多少次?两次?三次?回家路上一直在练?我至少值得你排练四次。
——金——
——别用这个名字叫我。不如咱们现在握握手,说和你做生意很愉快。
——听我说,不是那——
——还是你更愿意写张支票,留在梳妆台上?
——我可从没说过你是妓女。
——当然了,你那么喜欢我。他血逼的白人屁话。
——事情和黑白没关系,我妻子——
——天,我变得那么喜欢你。我们变得,唉,那么喜欢你我亲爱的,那么喜欢——
——她比你的肤色还要黑。
——这是搞什么,黑逼竞赛吗?
——金。
——闭嘴!你没资格告诉我任何事不存在血逼的原因。
——什么?我听不懂你说什么。
——就带我去外国吧。
——什么?
——就带我去外国吧。
——你在说什么?
——就带我去外国吧,去他血逼的,把我扔在最近的公共汽车站。
——金,我听不懂你说什么。
——看,我得走了。我真的要走了。我准备好走了。查克,求求你,要我做什么都行。我真的准备好走了。我真的准备好他妈的走了,我真的准备好走——
——去哪儿?我不明白你在说什么,金,放开我的衬衫,他妈的搞什么?你是着了什么魔?金,金,放开我。金。放,开。他妈的我操!
——啊——
——对不起。对不起。我……看你把我逼成什么样了。金,这是你的——
——求求你,闭嘴吧。
——但你好像在流血。让我——
——别他妈碰我。把该死的报纸给我。
——但你从来不读《星报》,你讨厌新闻。
——别说得好像你了解我。你不了解我,听见了吗?你不了解我。让我想呕吐。半男朋友半老爹,父女性伴狗屁。对,就是这样,让我想呕吐,就吐在你该死的地板上。我甚至不喜欢阿开果。把报纸给我,否则,否则,否则我就开始叫了。
——宝贝儿——
——求求你,求求你,求求你,求求你闭嘴吧。给我闭嘴。我要镇定一下。
我拿着他的报纸走进卧室,狠狠摔门。他手指上的戒指。就好像我从来没看见他戴着戒指似的。我当然看见他手指上的戒指了。不,我没有看见。我不想看见。他妈的狗娘养的。
——你是个他妈的狗娘养的。
冷静,金·克拉克。冷静。你甚至没有喊出那句话,因为你知道你没有资格。记住上帝为什么带你走进这幢屋子。记住上帝为什么带你走进这个房间,你要出去,喜爱他的头发。告诉他,你不必成为他的妻子,你可以当他的任何人。他想要的是保持距离吗?你是牙买加女人,你知道怎么给他距离。出去,说,好的,宝贝儿,我理解。你有这儿的一个世界,有那儿的一个世界,但两个世界不能混在一起,你知道的。但你看咱们,看看咱们,咱们让两个世界和平共处了,我们生活的土地甚至不如你们的大。大先生在山上有个妻子,在俱乐部里还有一个妻子。一个妻子永远不会下山,另一个妻子永远不会上山,所以他可以端平两碗水。我可以做给你看。我不需要坐埃尔克普的飞机去美国。我不需要在阿肯色生活。我不需要安家……不,我们不需要,天哪,闭嘴吧,女人。说你能够适应。这样你就不是女人,而是细菌了。他欺骗了你。从贼那里偷盗,上帝也哈哈大笑。他彻底欺骗了你。就好像你想在阿肯色安个他妈的玩偶之家似的。你只是想要一条出路。你只是想要搭一程。你只是想要个肩膀让你跳上去,房间里的所有人都知道。快出去,喜爱他的头发。你已经有了护照和签证。但和他在一起,我就会有……有什么呢?姑娘,你给我从这个闷罐子里出去,免得错过机会。你以为你很安全,但撩开裙子,你会看见同心圆中央的靶心。你以为你的额头没有印记吗?你以为他们已经不追杀你了?……不,我要出去,喜爱他的头发。今晚我应该喜爱他的头发。但你毁了阿开果。你知道他有多么喜爱阿开果,而你毁了阿开果。也许你应该出去跳舞,在他离开前最后一次告诉他。在我们离开前。你将和这个男人一起在应许之地降落,如饥似渴地扑向美国的颜色。
你知道什么——
闭嘴。
给我闭嘴。
你听着像是电视喜剧里的两个美国黑人聊天:“你闭嘴。”
妈的,我根本不抽烟。
——金,你还好吧?
——别进来。
——你有没有处理一下你的脸?
——别进来。
我应该知道。狗操的他以为这算是什么,曼塔纳里的所有女人从踏入俱乐部的那天开始,每天都在为这个日子排练?很显然这个所有不包括我。我不记得俱乐部里的其他男人。我的意思是说,我记得他们的人,但不记得他们的手指。可怜的金·克拉克,你走进曼塔纳的那一刻,你的目标已经遮住了你的眼睛。可怜的金·克拉克,老妈老爸没告诉过你,男人和女人有可能会走到十字路口却方向不同,还有假如你让男人摸你的手,他就会摸遍你的全身。可怜的金·克拉克。早在你认识查克之前,就知道埃尔克普正在停止经营,准备撤出牙买加。埃尔克普准备撤离,而你在寻找目标。某个人。任何人。随便哪个人。你该怎么让一个男人更加爱你?曼塔纳的每一个男人都戴着婚戒或者无名指上有戴婚戒的印痕吗?站起来,金。给我站起来。
——金。
——我没事。你别进来。
——好的。
站住不动。一动不动地站着,平静下来。我发誓,这会儿终于证明主日学校还是有用处的了。不,这会儿你别去想上帝。也许我该坐下读报,也许我该读《星报》《人民报》。我不知道他为什么每天读这种东西,除非他想提醒自己牙买加人有多么愚蠢,对不对?但我听说过小石城发生的事情。这个笨姑娘上历史课挺认真,听懂了什么是民权和谁是马丁·路德·金。
《险途三王》:保镖、民兵和警卫的三角恋。《星报》明白……双胞胎参选牙买加小姐……本报三版女郎,标致的帕梅拉,美艳丰满的好姑娘接受空中小姐的训练,热爱法律的长臂……汉诺威面粉短缺。《星报》明白店主“爱上了”残杀威灭虫喷雾,坚持每两磅面粉搭售一瓶喷雾……杜普雷在玛丽潘公墓掌掴掘墓工人。尤拉莉·莱杰斯特正在处理生意,却……共产主义威胁经由圣玛丽重返?……1979年牙买加小姐竞选者淘汰与获奖名单。雪莉·萨穆达,马佐卡小姐。艾琳·桑圭奈蒂,山猫小姐。杰奎琳·帕切门特,亨特安保小姐。布莱吉特·帕尔默,至高超市小姐。金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
斯黛茜·巴拉卡特,河流路清洁工小姐。选美比赛很愚蠢。家庭暴力终止于蓄意伤害。帕特里克·谢尔兹法官今天做出判决……琼斯镇枪战,四人身亡……4月20日,你的生日星象。你是白羊座,上升星座是金牛,情绪将指引你……你放弃了近两年的就是这些东西。翻页。
从演唱会到社区建筑的一年后
……1976年12月3日险遭暗杀,他结束了长达十四个月的海外生涯。演唱会由埃塞俄比亚皇太子阿萨法·沃森殿下揭幕……劳动党政治活动家雷蒙·“罗爸爸”克拉克称,这是两年辛勤耕耘的成果。街头的战争和苦难已经太多太多,现在该考虑和谐共存了。民族党政治活动家罗兰德·“警长杀手”帕尔默称,演唱会只是起点,接下来在社区内将有各种各样的项目,重中之重是良好的公共卫生设施和西温斯顿诊所的新场所。各方努力的中心是雷鬼巨星结束近两年的隐居后返回岛国。
够了。别读了,金·克拉克。
从今年年初到现在,据说有三百多起谋杀源于政治原因。
别读了,金·克拉克。
插图:政治活动家在演唱会场上握手。
别看了,金·克拉克。
从左至右:青年与运动部部长某某某先生,劳动党政治活动家雷蒙德·“罗爸爸”克拉克,民族党政治活动家罗兰德·“警长杀手”帕尔默。金·克拉克你别看了,别读了,别找了。别看了:罗爸爸身穿白色上衣,胸肌鼓得像女人的乳房。别看了:警长杀手,卡其裤,像学生装,像士兵制服。虽然是黑白照片,但你知道肯定是卡其色。别让你的视线游走于一张又一张的面容之间,有些面容望着镜头,有些望向别处,有些望着照片之外的什么东西。罗爸爸身旁是个女人。女人身旁是个男人。男人背后是个戴墨镜的男人。你认识那双眼睛,对不对?不是他在躲你,而是你在躲他。合上报纸,金·克拉克。他就站在后排,没有笑容,不露眼睛,根本不赞同什么血逼的和平。他看的不是和平,而是你。你逃跑了两年,但他找到你了。你是傻瓜。他找到你了。
——金,怎么了?
金?
金?
两年的逃跑,从直线变成圆环。走向大门口。现在没有任何阻拦了。没有人在催逼你,但你径直走向大门,因为除了向前走,你还能怎么样呢?走向大门口,揉着腹部,假装怀孕。不理会噼噼啪啪的鞭炮声,虽说十二月才刚开始,还没到放鞭炮的时候。看着那个男人,才八点钟,他的脸已经漆黑一团,他走向你,你无法动弹。他看着你,脱光你,聆听你。听着从后面传来的尖叫声,从路上传来的警笛声,一把枪赫然出现在你面前。你一旦开始跑就再也停不下来了。你收拾一个紫色行李箱,逃离1976年12月3日,操他妈的上帝创造的那一天和那天之内的所有可怕事情。你以为你能逃到美国去,但这个男人已经连最后一张租金支票都安排好了,他很快就要从你身边逃跑。而那个男人,照片里的那个男人。他从报纸边缘径直走向你。他有名字——别读它。
笨女人。你没有逃离1976年12月3日,而是一头冲了进去。你从来不知道12月4日,也不知道4月20日,你只知道12月3日。这一天永远不会结束,除非他来结束它。12月3日回来找你了,这张照片说。我们有些事情还没了结,这张照片说。蒙塔格湾拦不住它,美国也拦不住它。我来找你了,妮——别叫她那个名字,别叫她那个该死的名字。那个死去的名字属于死去的城市里的一个死去的女人。继续逃跑吧,因为她死了。现在用打火机点燃香烟,这个打火机他还想要回去,但除非他开口要,否则就别给他。点燃香烟,吸一口。咳嗽,多咳一会儿,咳响一点。再吸一口。使劲吸,直到心跳变慢,摸着胸口能数清楚每一次跳动。现在拿着香烟,烫掉他的脑袋。烧穿到最后一页,直到报纸燃起火焰,扔到床上。
——金,到底怎么了?
烧穿这个白种男人的敲门、大喊、尖叫、砸门、撞门,但门不为所动,烧穿噼啪冒火的枕头、嘶嘶燃烧的丝绸床单和狂笑不止的涤纶窗帘,望着火焰像是从裙底蹿起,露出不停尖叫的窗户。
烧出一条安全的通道。要前进就必须凿穿。
金·克拉克
每次我登上公共汽车,都会知道有个地方会爆炸。我每次都认为爆炸点会在后面,因此我总是坐在前排。就好像坐在前排能有什么区别似的。也许是因为二月份伦敦那家餐厅的爆炸案——我好几个月不看新闻,第一次打开电视就看见这种烂事。查克说你担心得太多了,我的小亲亲,别坐公共汽车不就好了吗?老天在上我讨厌“小亲亲”,讨厌,无法忍受,憎恶得想拔枪轰碎它,结果他反而更加喜欢这么叫我了。他说是因为他能在我知道自己皱眉前看见我皱起眉头。查克说小亲亲,既然你不喜欢挤得像沙丁鱼罐头,那就干脆别坐公共汽车了。我没有说我讨厌的不是拥挤。
你知道我能感觉到,我步行回家,后背挺得越来越直。步行回家拥有某种魔力。我喜欢别人看见我走向那个家,但我不喜欢他们盯着我看。他们看见的我不是我,而是一个女人走向海滩上的那幢屋子,它美得像是被什么人从《夏威夷特勤组》里摘出来的。一幢与环境格格不入的屋子,人们会琢磨这个黑女人为什么觉得她有资格去那儿,昂首阔步仿佛她拥有那幢屋子。刚开始,他们认为我只是去一趟而已,明早就会带着我的过夜费离开。然后他们会记住我常来常往,肯定把那个白小子伺候得很舒服,或者至少相处得不错。然后他们眼中的我是他的女人,但随时都会离开。然后他们见到我抱着购物纸袋来来去去,心想也许她和这幢屋子有什么关系,比方说是女仆。然后他们见到我穿着并不漂亮的衣服出门回家,或者去慢跑——这是美国白人兴起的新玩意儿。直到这时候,他们才开始考虑也许她真的住在那里。她和那个白人。不,那个白人和她。也祝你下午好,“让我推着小车慢慢走,窥探一下人们的隐私”先生,您请,主人。上周在这条马路上折断了我最好的高跟鞋——马路个屁,这是一条小径,上到山顶又下来,通往海边的小断崖,只有查克这种人才想生活在这里。还有埃罗尔·弗林。
查克。一只旱獭要啃多少木头,他在曼塔纳酒吧和我搭讪,这是我的回答。各路漂泊游子和埃尔克普公司的员工都喜欢来这儿,因为只有这儿的汉堡吃起来不像让人觉得牙买加人真以为汉堡是用火腿做的。说话时他还摘掉了帽子,仿佛他是牛仔,他说:“好么,我是查克。”你确定你不是销售部的比尔吗?三天前的晚上他也对我说过“好么”。我心想,但没有说出口。查克。就像奇普、帕特、巴克和杰克。我喜欢这种单元音的美国名字,听着像是苹果馅饼和轻松挣钱,你不费吹灰之力就能说出口。你得到一声哟呵,一声好么,一句咋样啊妹子,忽然之间你只想对他们说不,我不是那种本地女郎,为了你们的方便,裙子底下只穿一条小内裤,不过还是谢谢我不会喝的那杯威士忌。不知道我更怀念的是哪一个,是在曼塔纳酒吧等待一个他,数着小时熬时间,把小时分解成分钟;还是查克走过来说好么,我心想,唉,你也行。
家。当心点儿,金小姐,你给它起的这个名字,连查克都不会这么称呼它。此刻我要走进客厅,想着爆炸的公共汽车,我要说查克,他会说“啥?咋样啊甜妹子?”,然后我会感觉安全得像是钻进地洞的兔子。不,我不是。那是一本蠢书里的蠢念头,金·克拉克,老天在上你别多想了。下班晚了,平时这会儿他已经到家。平时这会儿我已经做好了晚饭,反正就是瞎凑合蒙混过关的东西。“该死,小亲亲,我真不知道牙买加米饭里要加辣椒”,昨晚他这么说。你看胡思乱想给你带来了什么结果,海鸥聚在窗外。现在我是个和海鸥当邻居的女人了。我讨厌海鸥。一群小贱货带着沾屎的屁股每天下午飞来,像一群不速之客似的占领我他妈的露台,说滚开婊子露台现在归我们了。我不知道它们为什么非来不可,外面又没有食物,我他妈百分之百确定我绝对不会喂它们。它们太他妈吵闹太他妈肮脏,看见查克才会飞走,根本不他妈在乎我。我知道它们在想什么。它们在想是我们先来的,比你和男人乱搞早,甚至比他还要早。叫得像是它们知道我的秘密——从我的窗口滚开,否则我的美国查克就会拔出他的美国枪,像快枪侠麦格罗那样砰砰砰,给你们一个脑袋一颗铅弹,明白了吗?我的天,我从什么时候开始看动画片了?
今天我会喜爱他的头发。我会想他的头发,他的头发是棕色的,但绝对不单调,在贴近面颊的地方变成棕色和红色,他喜欢剪士兵的短发,但最近留长了,因为我说宝贝儿你可以当个帅气的海盗,以为这句话会消失在产生它的同一个无聊地方,但他很喜欢,所以现在他是我的性感海盗了——我从没说过他性感。肯定是这样,因为我叫他宝贝儿。
性感。
性感属于约翰——姓什么来着?姓什么来着?《杜克兄弟》,李将军,不是棕色头发的那个,他太像个好丈夫了,而是叫约翰的那个,真该死,他叫约翰。
性感。卢克·杜克滑下后车厢,抬起一条腿放进车里,然后把他的巨蛇顶进另一条裤管,其他女人也看见了吗,还是只有我?金·克拉克,变态,肮脏的姑娘。那个约翰,他从不穿内裤。施耐德。本周可以在卫星天线上看《杜克兄弟》,以前我只知道一个卫星天线,就是金斯敦JBC电视台门口的那个大盘子,但查克在自己屋顶上安装了一个。
对,今天我会想我多么喜欢他打算做的发型。昨天我喜欢他每次一进门就摘掉帽子,好的,夫人。随便哪扇门。前天我喜欢每次做爱时我翻到上面他就叫我金小姐,不,我不喜欢,完全不喜欢,不是做爱,而是不喜欢金小姐,但我喜欢他那么喜欢那样,他当然喜欢了,这个黑婊子终于让他变得狂野——他肯定听说过牙买加姑娘的故事,两年前他带着技术绘图工具和硬鸡巴着陆,美国人管硬鸡巴叫勃起,完全没法理解。不。他很贴心。男人的那种贴心,也让人愉快,他用双手抱起我,仿佛我是用纸糊的,他的手那么柔软那么贴心,他抱起我,把我放在厨台上,微笑说嘿小亲亲想我吗?我不止一次想说对,我想你,我确实想你,因为你不在家的时候,这儿只有我和思绪,我讨厌胡思乱想,他妈的讨厌到地狱里去了。
把思考交给查克吧。
把行动交给查克吧。把决定该带走什么和该留下什么交给查克吧。我喜欢这个念头的后半截胜过前半截,噢该死耶稣基督。
等一等。
消音器。
是消音器里的枪声。
耶稣基督快呼吸,金·克拉克。吸气,呼气,吸气,呼气,吸气,呼气。这是我第三次不假思索地叫自己金·克拉克,就在我需要叫自己金·克拉克之前,或者在说完快看之后叫自己金·克拉克。甚至此刻思考金·克拉克这个名字,也说明我到了终于不再需要考虑它或我的另一个名字了。操那个男人。明白吗?我像美国人那样说“操”,就像查克喜欢说“该杀”——多可爱。查克喜欢说“操他妈”,每周一晚上看美式足球就是操他妈这个,操他妈那个,这就叫散开进攻,操他妈的。比赛场上没人用脚踢球,但它却叫足球。美国人觉得一件东西该叫什么就叫什么,完全不顾明摆着的否定性证据,我就喜欢这一点。比方说谁也不用脚、比赛怎么都不会结束的美式足球。上次他拉着我看完整场,我说宝贝儿只有性爱才能持续那么久,他说我是他性感的小淫妇。这个我也不喜欢,男人每天对共同生活的女人要犯下两百个错误,这就是其中之一,我不禁琢磨他究竟睡过多少个女人。明白我的意思吗?他不难看。不,他很可爱。不,他很英俊。你看,这会儿至少有三千个牙买加女人在恨我,因为我和他在一起。我得到了你们想要的,逼眼儿。我,金·克拉克。有本事就来抢吧。
那是撒谎。我知道得很清楚,牙买加女人不会满街寻找外国白人。她们中的大多数甚至想象不出外国白人脱光了是什么样子。她们以为白人只有卵蛋没有鸡巴,只能证明她们从没看过色情电影。顶着烈日回家,下午三点。蒙塔格湾感觉像是迈阿密。金·克拉克,你没去过迈阿密。但道理一样,归家,回家,希望查克不在家。有点难听。他会说不合适,最近他经常说这三个字,让我觉得从我嘴里出来的话都染上了异样的颜色。我并不想要这样,我只想要一些自己的时间。你看我又像美国人那样说话了,“快点儿,别愣着”,因为时间长了,现在我连在自己脑海里说话都丢不掉扬基腔了。认真思考,谢谢!我只希望他不在家,因为我想坐在靠背椅上,听着自己的呼吸声,打开电视看《与严同做》,放空大脑休息,因为所有这些——这种生活,这种步态,这种说话方式,这么坐在依然不属于我的一个空间里——都他妈的太艰难了。存在就是受难。不,不是。太他妈艰难的是生活。我有时候会说粗话。
这些海鸥能听见我的思想吗?它们待在外面就是为了这个吗?听我的思想,嘲笑我。杀苍蝇和蟑螂的喷雾对鸟类起作用吗?它们说不定会撕开我的皮肤,吃我的血肉。太他妈讨厌这些该死的鸟了。他妈的不知道怎么应对我最近挂在嘴边的查克式语言。事情就会这么发生,对不对,忽然之间,一个男人就那么占据了你的全部生活。
查克不在家。沙发感觉很舒服。我总是在沙发上睡觉,在床上永远睡不着。许多个夜晚,我只是趴在查克毛茸茸的胸膛上,听他的心脏有没有少跳一下。
就算我们不走,这屋子也该好好收拾一下了。就算我们要到下月末才会走。去年我愿意付出一切,只要能在十二月离开这儿就行。我想要一个白色圣诞节。我从小就在做白色圣诞节的梦。不,我做梦也想要的是远离这儿过圣诞。越早离开这个神憎鬼厌的国家就越好。查克说他来自阿肯色,我似乎问过他那儿离阿拉斯加远不远。他问我是喜欢北极熊还是伐木工。谁知道那是什么意思。我揉搓他的腹部,说我已经有了我爱的大熊,可他不觉得好笑。美国男人很奇怪。开不起小玩笑,却觉得最操蛋的烂事很好玩。你看,我说话又像美国人了,操蛋的烂事,像他那样思考。今天我应该喜爱他的头发。我要沉进靠背椅里,闭上眼睛,想着他的头发。还有该打包什么行李。
他们受够了,真的,受够了这个美其名曰政府的喜剧。有意思,这幢屋子离马路很远,已经到了海边,大海无时无刻不在咆哮,白色羽毛的小贱货在窗外叫个没玩,但车声依然能找到办法传到这儿来。就像此刻打断我思路的该死的喇叭声。但他们确实受够了,他说他们这么说。该放弃这个操蛋的地方了,他老板说,受够了这个政府,受够了迈克尔·曼利,他总想从铝土矿公司身上吸钱,就好像他们对这个国家的帮助还不够大似的。妈的,埃尔克普改变了这个落后小岛,铁路虽然不是他们修建的,但他们让铁路变成了挣钱的工具。还带来了其他东西:学校、现代建筑、自来水、抽水马桶,我们为这个国家奉献了这么多,再抽税简直就像扇我们耳光了。这一耳光标志着牙买加进入了共产主义,全世界都听得清清楚楚,请记住我这句话。国有化永远是第一步,这些操蛋人为什么要投票让民族党重掌大权,他妈的绝对是个谜啊,小亲亲。他动不动就要重复这段陈词,我几乎能逐字逐句背出来了,包括其中的混合隐喻。那你们留下的采矿湖怎么说呢?如今成了枪手最喜欢的弃尸地,尸体会分解得不留任何踪迹,我这么说。有时候我不得不提醒他,离我下体三英尺远的地方还有个大脑。可是,美国男人不喜欢太聪明的女人,尤其是第三世界的女性,教育她们是他的责任。沙发椅比我记忆中更柔软。
大选过去两年了。牙买加没有变得更好或更坏,只是找到了办法保持原状。你无法改变这个国家,但你或许能够改变自己。我不知道谁在这么想。实话实说,我已经想够了。每次思考都会让我想到公共汽车爆炸或者直视枪口。妈的,是我在颤抖,不是沙发椅。不,靠背椅。该死,这个男人在改变我。我喜欢表现得像是我不喜欢这样。但我不认为我能骗过自己。每次和我有所进展,他就觉得像是取得了什么胜利,但实话实说,我并没有让他得到太大的成功。有点难听。希望我说得不太难听。我已经不记得我们是怎么从好么变成他带我出去的了,变成听他的而不是听我的了。
揭开真相是一件危险的事情。会让你向后看,那同样危险。继续这么做,你会发现自己回到了原点,从一开始推动你向前走的那种力量。我不知道,我发誓我坐进该死的沙发椅是为了停止他妈的思考。我希望他在家。傻姑娘你刚才还希望他不在。还不到五分钟,姑娘,我就在你旁边,听见了你说的每一个字。人们能这么做吗?人们能想要每分每秒——好吧,绝大多数时候——都和另一个人待在一起,同时又希望他们单独一人吗?不是在狭小的空间里,而是同时?同一个时间?所有的时间?我想单独待着,但我需要有人陪着。我希望查克属于我能够和他说道理的那种男人。平时我会打开收音机,让声音充满屋子,白噪声,交谈声,音乐,我不必了解也不必做出反应但我知道其存在的伴侣。我希望我也能这么对待别人。我希望别人也能这么对待我。我可以与之厮守的男人,他不需要我需要他,他在哪里?我不知道我在说什么。“需要”是我此刻在这个房间里的唯一原因。不。耶稣啊,我真贱。今天我应该喜爱他的头发。
今天我应该喜爱他入睡后发出的所有声音。呼噜声,一侧鼻孔堵塞后的哨音。半句话。喃喃梦话。呼呼呼的鼾声。呻吟。美国人的屁声。夜里的那个时间,三四点,我问什么他答什么,所以我知道他并不确定他家里人见到我这么一个女人会有什么反应,虽说他母亲是最好的人,天底下最最好的人。我熟悉所有这些声音,因为我从不睡觉。彻夜醒着,白天睡觉,我这种女人有个名字。我这种不睡觉的女人。我们知道夜晚不是我们的朋友。夜晚会做坏事,带来坏人,吞噬你。夜晚从不让你遗忘,而是会进入梦境,勾起回忆。夜晚是一场比赛,我在场上等待,数着分秒,直到看见粉色细条穿过窗户,我出去看海上日出。并且祝贺自己的成功,因为我发誓,每晚都是这样。每一个夜晚。
昨夜我意识到我能杀死任何人,包括儿童。男孩肯定没问题。女孩暂时说不准。不睡觉不等于你不做梦,这是我母亲从没告诉我的。昨夜我本来会杀死一个孩童。有一扇门,一扇锈迹斑斑的大铁门,我知道我必须穿过这扇门。要前进就必须凿穿。谁说的来着?我必须穿过这扇门,过不去我就会死,会被开膛破肚,尖叫着被匕首从喉咙到阴户剖开,我必须穿过这扇该死的门。门口有个孩童,你在电影里见到的那种孩子,不知道是男是女。也许是白人,但白得像亚麻布而非皮肤。自始至终我一直能看见白色闹钟即将走到凌晨两点,能看见包围我的四面墙壁,两扇玻璃窗,甚至外面的夜空,但同时我也能看见那扇门,我能听见查克的鼾声,但同时我也能看见那孩子,低下头还会见到血淋淋的皮肉,那里应该是我的双脚。我跑得磨掉了双脚。我想穿过那扇门,那孩子堵在门口,他的眼神并不是威胁,而是自信、油滑、得意——查克喜欢说“得意”。我拿起我的刀,抓住他的头发,拎起他,把刀插进他的心脏,涌出的血液是蓝色的,所以我并不难受,我一刀接一刀捅他,每次刀尖刺进他的皮肤,就好像他的血肉过于坚韧,刀刃会朝与我瞄准方向不同的其他方向弯折,孩子尖叫大笑尖叫,我只能拔出刀子,割下他的脑袋扔掉。我尖叫着奔向那扇门。然后醒来。但我没有睡着。
也许我该去洗个澡什么的。查克出门上班的时候,问我今天打算干什么。什么都不该告诉他的,因为我要出去。也许我该脱掉衣服,或者至少脱鞋。哪怕这个男人喜欢说小亲亲,我他妈不懂什么时尚不时尚的,但依然知道我穿出门的衣服和去买面包的那一身有区别。假如他看见他的女人换上了好衣服,他就会知道她这是想打动某个男人,而且很可能已经成功了,但那个男人不是他。我至少应该脱掉这件罩衫。或者躺下,直到海鸥飞走。也许等他问起,我可以说我是为你打扮的,希望我们能一起出去。可是小亲亲,现在外面没有安全的地方,他会这么说。甚至在蒙塔格也没有。我会说牙买加人对蒙塔格湾的简称是蒙湾,而不是蒙塔格。我会说我想出去,我想跳舞,他会说但我跳得比你好,我会假装最后这句话不伤人。其实我并不想去跳舞。每次我说我想去,他都说不行。我只是想让他相信我乐于和他一起做所有事情。也许他又会带着朋友回家,我会得到理由不换掉这身衣服。上次他带着四个同事回家,每一个都像他,只是个头或高或矮,每一个的白皮肤都被晒得黝黑。金发矮个子,我发誓他叫巴克,很接近查克,他说哎呀,我可没见过比你更标致的婆娘。牙买加男人管我叫卖肉的,我很生气。今晚我要喜爱他睡觉的样子。我要趴在他宽阔的胸膛上,舔他的胸毛,我要抱紧他,他不可能撇下我独自逃跑。我有一段记忆,我等我姐姐入睡,抓住她睡衣的下摆,在我手上绕了一圈又一圈,要是鬼魂来抓我,就会连她一起拖走,惊醒我们两个人。但我没有姐姐。
妈的。该死,阿开果,你怎么会钻到我底下去,让我爬上你的身体?我肯定是老了或者疯了,否则怎么会拎着满满一购物袋的阿开果进屋,然后就忘得干干净净。又老又疯。或者又疯又老。查克喜欢阿开果。他总想吃那东西,亲爱的,那个像嫩炒蛋的东西,你知道我说的是什么,在树上长出来的,吃一口就能甜到脚后跟。买了两打,摊贩在听收音机里牛仔口音的美国传教士一遍又一遍说末日到了。你知道最后的日子已经到了吗?摊贩对我说。不知道,我只知道现在是1979年,我对她说,虽说我想着那个传教士,汗流浃背像头红猪,用手帕擦拭额头,不停整理假发。显然不是她想听的答案,她对我的惩罚是多要了五毛钱。我想说哎呀我的小可爱,给你,拿着吧,因为再过几个星期,牙买加钞票唯一能做的就是擦屁股了。我喜欢这个回答。听起来很牙买加。但我没有说。我永远不会管任何人叫小可爱。
该死的这里太安静了,但我就是不会用收音机。我不想听新闻。自从我不再听新闻、读报和看电视以来,我的生活顿时快乐了许多倍。快乐感觉像是你可以拿出去卖的东西。我反正不想知道新闻,也不想让任何人告诉我任何消息。我的新闻全都来自查克,而我依然不怎么喜欢。但他的新闻毕竟不同。他的新闻是谁谁谁在离开。他在离开。我们在离开。他买好机票了吗?我们需要机票吗?会有直升机来吗,就仿佛这是战区,接上我们就起飞?直升机会在门外降落,查克会说小亲亲,没时间拿东西了,咱们快走,他会显得很哀伤,却不知道我想要的正是这样,什么都不带,包括毛巾在内,不带有可能让我想起被我撇下的这个鬼地方的任何东西,因为去他妈的,对,全都去他妈的,我想干净得像块白板似的抵达美国,没有任何关于过往的记忆。我想教自己在皮肤上写些新的文字,对我不认识的人打招呼说好么。直升机一口气飞得远远的再降落,比方说飞到水牛城、纽约,甚至阿拉斯加某个我再也不会听见第二次的小地方。再也不会。
收音机里肯定会有好东西。调频立体声:更多的音乐,更少的谈话。希望查克也在。他跳舞可以比我好,我是黑人的耻辱。白人会跳舞是了不起的事情。他领我去俱乐部庆祝纪念日——已经六个月了。他想庆祝我们的六个月纪念日。他们说女性是下等性别。不过无所谓。六号是跳舞。五号是耳环。四号他试图做鸡肉,可惜失败了。我母亲会说亲爱的,这说明他不是同性恋。我也说不准,但有时候查克似乎太无处不在了。我越来越喜欢他去上班的时候。不。不是真的。此刻我喜爱他的头发,今晚我会喜爱他的睡姿。
当初我在曼塔纳遇到他的时候,我的内心声音正在说管他的,上帝啊,快点发生吧,求求你了。我受够了也厌倦了这种受够了也厌倦了的心情。我早就准备好了。那天我老板把手放在我大腿上,第二次?不,第三次,问我有多喜欢在这儿工作。还有他看得出这份工作能通往天堂或地狱,是我最后的救命稻草。就好像在自称“泰姬玛哈”的苦力小店卖廉价狗屁珠宝就是我的人生顶点了。但确实如此啊,金·克拉克。你想得到这份工作,只需要知道他们懒得浪费时间找别人。在蒙塔格湾你必须工作。必须如此,你不可能返回金斯敦。
我没有想到金斯敦。我愿意想起安迪·吉伯。和《杜克兄弟》里的约翰差不多一样可爱。安迪·吉伯:头发,胸膛,头发,项链,头发,牙齿,头发,头发。《杜克》里的约翰,微笑,头发,牛仔裤,发型像女孩,我只想成为你的一切。卢克·杜克又大又白的小公爵放在左边裤管里,耶稣基督整个蒙塔格湾就数你的思想最肮脏。但收音机里放的不是《我只想成为你的一切》。轻轻地来,带我穿过夜晚,影子舞蹈。我知道我想要什么。一个夜晚,查克在我身上在我体内的时候,我不会想到卢克·杜克。不,我没有想那个。对,我想了。我应该起来给他做阿开果。他喜欢早饭吃阿开果,晚饭吃也不会介意。我要想我有多么喜爱他的头发。
他迟早会知道。金·克拉克,你以为你那么聪明。那个男人注定会发现,也许现在已经知道了。今天早晨我只拿了十块钱。一次顶多只能这么多。上周五,五块。再往前四天,六块,不,五块,不,一张五块两张一块。我从不碰美元。你看,他只会觉得很好玩。哪个老婆不从丈夫钱包里拿钱的?我不是他老婆。我会成为他老婆。不,你们同居。现代人就是这么生活的,今年是1979年。我应该去做饭。我确定他不知道。我是说,什么样的男人会数钱包里有多少钱呢?
美国男人。
他们都从曼塔纳酒吧来。白种男人,我指的是。假如是个法国人,他会觉得叫你t而不是t能蒙混过关,因为我们这些乡下婊子不可能听懂他的意思。他看见你,会把钥匙扔在你脚边,说去给我停车,现在!快去!我会捡起钥匙说好的先生,然后去女厕所,把钥匙从最脏臭的蹲位冲下去。假如是英国人,不到三十岁,牙齿都还在,他会甜言蜜语哄你上楼,但醉得什么都做不了。他不在乎,你也不在乎,除非他吐在你身上,他会在梳妆台上留下几英镑,因为那样太可怕、太可怕了。假如他是三十岁以上的英国人,你会从头到尾看着一个个陈腐印象现身,从“请——允——许——我——慢——慢——和——你——说——话——亲——爱——的——因——为——你——稍——微——有——点——黑——”的语速到满嘴烂牙,还有临睡前的那杯热可可。假如他是德国人,他会身材瘦削,知道怎么操女人,至少车上的体位没问题,但他会早早停手,因为谁也不能让德国人变得性感。假如他是意大利人,他也会知道怎么操女人,但事前多半不会洗澡,以为世上存在出于爱意的扇巴掌,就算你告诉他你不是妓女,他也一样会留下钞票。假如他是澳大利亚人,他会往后一躺,全交给你处理,因为连咱们悉尼的弟兄也听说过牙买加妹子的奔放。假如他是爱尔兰人,他会逗你笑,会让最龌龊的事情显得性感。但你和他待得越久,他喝得就越多,他喝得越多,唔,七天之内你会见到七种不同的怪物。
但美国人不一样。他们大多数人会花很长一段时间、长得可怕的一段时间,尝试说服你他们和其他人没什么区别。我只是个来自马斯科吉的俄州佬。连查克自
我介绍的时候也说他只是个来自小石城的普通人。我说为什么大家都想当普通人,他不知道该如何回答。不过,一个男人直截了当地说你看见的就是你能得到的,不会更少也绝对不会更多,这还是挺有意思的。也许我的标准太低了。也许我喜欢的只是一个男人不口是心非。我甚至不认为他觉得我有多可爱。唔,好吧,他肯定觉得我挺可爱,因为他过来打招呼说好么,而且时机正好,在此之前,法国人刚刚大喊大叫我的车钥匙在哪儿你个臭逼结果被扔了出去,意大利人去和一个傻乎乎的美国女人跳舞,那女人一个人飞到牙买加,因为她积攒了二十六个月的收入,心想管他的,这个胖大娘们儿就是要睡!男!人!意大利人甚至不是她在《隼丘情妇》里读到的肤色黝黑的巨屌曼丁哥人,但皮肤总算有点黑,所以也凑合了。
当然了,每天晚上我都在那儿。一月份我搬到了蒙塔格湾,住处是一户人家的单间卧室,有共用的厨房,退休的老夫妻以前把这里租给寄宿学校的学生。但我毕竟住在蒙塔格湾。上班第一天我就听说了那家俱乐部。好吧,工作时偷听到的,因为珠宝店的苦力贱人不和黑人员工说话,甚至提醒我们说他们认识警察,要是丢了一个挂件,我们就会在监狱里被强奸一整个周末。总而言之,我听说曼塔纳是人们交际的好去处,你要有合适的相貌才会被放进去,感谢上帝,所谓“合适”意味着不是黑人。谁能想到黑皮肤很快就会变成合适的相貌呢?搬到蒙塔格湾后两周,身穿白色T恤、芙蓉天使牛仔裤和高跟鞋的我被放了进去。大摇大摆走过那些苦力中的一个,鹰钩鼻、长发的那个,她险些和我打招呼,但看见我的视线,知道她将永远无法忍受自己。我险些说有时候他们想吃巧克力,而不是咖喱。
但一进去,听见里面的音乐,我想象中的一切就都破灭了。DJ没完没了播放《飞吧罗宾飞吧》,白人跳舞的样子就像白人。不是白人的其他人——几乎全是女性——皱着眉头面面相觑,因为只有皱着眉头才能藏住我们都戴在脸上的那个该死的表情。白人请过来救救我,因为我无处可去,就是这个表情。我感觉像是把自己推到了全国的峰顶,接下来只能摔下去了。或者飞走。我在美国会是什么人?《家有仙妻》里的萨曼莎?《珍惜每一天》里的号哭女人?我想跑到城市中心,高高抛起帽子,就像玛丽·泰勒·摩尔,你终究能够做到。耶稣基督啊,我真的准备好了。
我真的准备好去美国了。
我几乎忘记了它。我在阳光下用双手搓了它三次,感觉印章的每一个凹凸。印章让它变得真实。印章让它好闻,对,我闻过它。光是用眼睛看不足以让它变得真实。抚摸能让它变得真实,但闻就能让它变得更加真实。我的手指散发着美国证件的气味,就像等待挥发的化学物品。我几乎忘记了它。金,努力忘记它周围的一切。别那么傻乎乎地笑了,否则腮帮子会酸疼的。但你不笑就会哭。
你闻了闻。必须洗掉这股臭味。洗掉你该死的手指上的油墨。我怎么可能忘记?再过几个小时他就会回家,我却还没洗掉这股臭味。姑娘,去洗洗你的……够了。我就要这么做。这么做一定能成功。我要去洗澡。我要给他做他的阿开果。他会带我上楼,他会操我。不,我们会互相操。我们会一起醒来,他会——不,我们至少要三周后才能走。我要打包行李。去吧,姑娘,洗掉这股臭味。
每天他都从办公室带东西回家。这些美国人似乎就是这么成长的。他们搜集东西。比方说托尼·柯蒂斯或托尼·奥兰多出现在曼塔纳,他们会问他要签名,也就是他把名字签在餐巾上。他们会抱着签名不放,珍藏这东西,就仿佛他们再也见不到托尼·柯蒂斯了。查克带东西回家,珍藏它们就好像他必须确保它们的安全。我不知道他为什么要保护一个咖啡杯。或者五盒橡皮筋、花拉·科茜的照片、卡特总统的照片、一箱烈酒,就好像美国没有烈酒似的。或者拉斯塔教徒抓住龟头比人头还大的勃起阴茎的雕像。他肯定以为他是诺亚,要为方舟拯救一尊大鸡巴拉斯塔教徒的雕像。假如他打算拯救那尊该死的雕像,却没有拯救我的计划,那么我向上帝发誓,我一定会杀了他。
我要去洗澡,然后做阿开果和腌鱼。不,阿开果和腌猪肉。还有西红柿。金·克拉克,去洗掉你身上的臭味。别多想了,把东西放进厨房,然后就去洗澡。还有,刷牙。还有吞一小口李施德林。也许男人也是这样。是吗?有可能,我不知道。在此填入我应有的感觉:×××于是我就能感觉到了。我什么都感觉不到。也许我应该因为什么都感觉不到而感觉到一些什么,但我依然什么都感觉不到。你是个什么样的女人,金·克拉克?每次你舔你的嘴唇,你就会闻到和/或尝到他。至少把他从你嘴里洗掉,肮脏的姑娘。
我能看见他把我踢出家门。那会像是每个角色都说意大利语的电影场景。他拖着我走出我家——他家——这个家,我在地上嘶喊、乞求、爬行、号啕,查克,别,把我踢出家门,别,把我踢出家门,我求求你。我会为你用四肢爬行。我会为你做饭,养育你的孩子,舔你的鸡巴,哪怕你不洗澡都没关系,别!别!他会看着我,问你说“别”是什么意思?你说的是什么蛮子话,什么时候“别”和“求”是同一个意思了?对你来说,鸡巴就是鸡巴,有什么区别,他会这么说,因为听上去很粗鲁,就好像他没有花时间思考,所以他可以显得愤怒之余还很机智,而我趴在地上哀号,别,别,别,心想我能不能像《豪门恩怨》里的角色那样说亲爱的,事情不是看上去的那个样子。
我应该洗澡,刷牙,用肥皂洗得干干净净。但话说回来,那样会不会太干净了?我太干净了,反而显得可疑。我们在舞台上,我不需要梳头、涂口红、喷香水,也不在乎他看见我挠屁股,然后用同一只手拌菜。现在他可以随心所欲放屁,不过我真的很不喜欢。美国人的屁更臭,闻起来像是吃了太多的肉。让一个男人在你身边放松下来,你必须小心选择。你意识到求偶仪式中有多少其实只是表象。不,不是表象,而是表演。他会让表演持续多久,要是比他想象中更久,他会不会放弃我,扑向下一个盯着酒杯看的本地姑娘?感谢上帝,黑色皮肤不容易露馅。黑种女人可以隐藏身上的痕迹。也许这就是男人觉得可以随便揍黑种女人的原因。你能从白种女人的皮肤看出男人和她的关系。蠢姑娘,找个借口,让他今晚不想要你呗。说你头疼,说你来月经了,他特别讨厌你说“月经”二字,说听上去像是逼里长了囊虫。
我还有多余的护照相片吗?
美国有热水吗?
蠢娘们儿,他们当然有热水。他们也不需要打开加热器等热水。也许我该在水里加一小杯派素。耶稣基督在上,金·克拉克,你身上沾着他的汗,又不是脓水。哎,老大,我一共就这么多钱,我的手表也给你,连他上周送我的项链都归你了。现在我只能跟他说项链掉进下水道了。把该死的护照还给我。你说我还有更宝贵的东西是什么意思?我不明白你在说什么。
哦。
我告诉你,无论你来自南极洲还是南圣凯瑟琳,男人永远是一个样,不许和男人顶嘴,金,照着做就对了。这儿?在你办公室里?外面有人啊,外面当然有人了。他就希望外面的所有人都听见都知道。我怎么知道事后你真会还给我?别惹男人生气,蠢婊子,你已经等了两年——快两年,但已经是很长一段时间了——他能在你面前撕毁一切,我有多余的护照相片吗?我真的不喜欢被人拍照,我有底片吗?照片贴满墙壁,赤裸的白种女人,两个黑人,把奶子挤在一起。天,别脱我的裙子。耶稣基督等一等,我的内裤我自己脱,谢谢。金你别总盯着日历看,他进入你身体的时候你记住要表现得像是遇到了史前巨兽,他会噢,噢,喔上帝你从没说过你这么大,大得像一根烂香蕉,你不同意吗,十二月小姐?你看得出他对每一个走进那扇门、想要她们不该拥有之物的女人掏出那东西。事情结束后我还有时间买阿开果和洗掉他留下的痕迹吗?也许我可以去马路对面的旅馆,钻进卫生间,擦掉这个狗娘养的留下的东西。闭嘴,金·克拉克,闭上眼睛,想一想阿肯色。啊,啊,啊,啊,啊,啊。他的门上贴着反过来的“公证人”和“治安官”。男人在你背后的时候,你永远不知道他在酝酿什么。妈的,都没注意到我该死的手指碰到了印台。好极了,指尖沾上了紫墨水,这家伙在我背后不停耸动,我只能听见皮肤拍打皮肤的声音。也许我该偷走这些假印章,免得我需要再弄一本护照。你快来了吗?一年五个月十七天十一小时三十分钟,这就是你得到的。你必须付出这样的代价才能得到它们:护照、签证、离开狗操的巴比伦的机票——上帝啊,求你让这个男人快点高潮吧。闭上眼睛,金·克拉克,想一想风滚草。阿肯色,不,阿肯绍,我喜欢。我们要驾着马车来到山顶,劳拉·英格斯和玛丽·英格斯还有总在草丛中摔倒的那个小家伙,她们一起跑向我们,因为那时候我们已经有了三个孩子,全都是女孩,好吧,也许有一个男孩,但顶多只有一个。天哪,还好我在吃避孕药。狗娘养的可别害我染上淋病。我听见他办公室里的人停止做事,都在听。七分钟了,没有一根手指敲在打字机键盘上,我一直盯着墙上的挂钟读秒。四月小姐、五月小姐、九月小姐和八月小姐,她没有把奶子挤在一起,而是展开胸膛——也许我像色情电影女主角那样配合一下,他就会结束得更快——查克,他知道我知道他把《风流浪子》杂志都藏在书房办公桌后面暗格里的钱箱底下吗?高尔夫球袋背后的《发射》。《阁楼》杂志就在放领带的盒子里,他希望我找到,可以从《快乐妓女》里学两招?这种事永远比你想象中持续得更久。真有意思,性事会让我回去用牙买加语思考,不,金·克拉克,现在你别胡思乱想是什么造就了你。狗娘养的又操了我七分钟。外面的人一个字都没打。他把护照给我,我打开护照,看见我看着我,签证章盖在我脑袋上。B1B2签证。我想骂人,因为我花了买绿卡的钱,但转念一想,我能拿到什么就是什么吧,剩下的都交给查克处理——天晓得狗娘养的会要我用什么换绿卡呢。
金·克拉克,你撒谎。
你正在撒谎。许多事情确实发生过。但你没有对那男人说任何话,甚至连哼都没哼一声。你只是撩起裙子,脱下内裤,祈祷他没有梅毒。而他很紧张,那么紧张,你意识到你多半是第一个屈服于威胁的女人,他不敢相信他的好运。你没有读秒,你拍着他的后背,帮他找到节奏,不去想他老婆,他最后射精的时候,你甚至有点可怜他,因为他知道你必须走出那扇门,经过他的下属。而你还没有看护照,因为假如看了,就连那张难看的相片也会让你扪心自问是否值得。值得吗,金·克拉克?值得,他妈的非常值,别再问我第二遍了。我愿意再操他一次,把他的鸡巴放进我嘴里。我甚至愿意舔他的屁眼,现在是1978年。是一九他妈的七八年,一个女人必须明白,有时候想要前进就必须凿穿。我来到蒙塔格湾的时候,我知道不管是坐飞机还是躺棺材,我都一定会离开这个国家。你以为你逮住我了,牙买加,对不对?你以为你真的逮住我了。哈,来亲我血逼的屁股吧。妈的,冰箱上全是紫手印——要洗多少次才能完全洗掉?
又开始等热水。站在淋浴头底下,听着水管哼哼唧唧。这个该死的国家。每天你最需要用水的时候就会停水。真希望屋子背后有条河,我可以像乡下女人那样去河里洗澡。太他妈了不起了,就在我最需要洗澡的这个下午。在我男人回家前洗掉这个男人的痕迹。我为什么没有更多的感觉?为什么没有?我试新菜的时候心跳都比这个快。也许我使劲捶打几下或者多捶打几下,血液就会充满良知应该占据的空间。你不明白吗?我真的想感觉到一些什么。我希望我的心脏在愧疚不依不饶的催迫下狂跳。会愧疚就还有一些意义。我要擦拭多少次才能擦干净?我愿意用什么去换现在就来水。求求你,在他回家前来水吧。不来?哦,那就算了吧。他回到家,我很快就做好晚饭,我会把玩他的头发,假装漫不经心,他会喜欢我这样。也许我会唱《跳舞女王》,他知道我有多么喜欢那首歌,或者安迪·吉伯也行。也许收音机里会响起《影子舞蹈》,我把他从椅子上拉起来,说陪我跳舞,宝贝儿,他会说金·克拉克,不,小亲亲,你确定你还好吗?我会给他看签证。
不。那是个糟糕的主意。你已经告诉过他你有签证了,傻瓜,他又没问你。现在给他看签证,他会发现印章是上周才盖的。再说他还没百分之百地确定说你能和他一起走。但他为什么需要说呢?我们同居了这么久,他不能转身就走吧?他会不会在练习,看哪一种分别方式引出的泪水最少?哪一种不会让我想杀死他?他会不会对着镜子练习?金·克拉克,假如你还有脑子,这会儿早就把自己弄怀孕了。假如今天开始停药,到他决定离开的那天,我能不能怀上?今天我要喜爱他的头发,问他我应该什么时候开始收拾行李。
金·克拉克,你走错了一步棋。金·克拉克,闭嘴,别站在淋浴间里了。我要涂护发素。应该在这儿涂还是去美国涂?所有事情都必须这么决定。我应该在这儿做还是去美国做。耶稣基督,等我厌倦了十三频道,我该怎么办?等我厌倦了麦片,不,不叫麦片,叫糖霜玉米片。等我厌倦了抬头看直插云层的摩天大楼。等我厌倦了扔面包只是因为放了四天而我想另买一条。等我厌倦了手指蛋糕、候司顿、丽佩色玛克、蛋袜和露华浓的所有产品。等我厌倦了从晚上一觉睡到早晨,在咖啡的气味和鸟儿的啁啾中醒来,听见查克说睡得好吗,小亲亲?我说好极了,我的甜心——而不是彻夜盯着黑暗,听着钟表嘀嗒,因为一旦入睡,梦魇就会来追赶我。我怎么记得我们要停止这种胡思乱想了呢?金·克拉克。说真的,思考是个狡猾的婊子。因为所有念头都会带你走向那个念头,而你绝对不会再去动那个念头,听见了吗?永远不回头。只有愚蠢的娘们儿才走回头路。
——我爱这个国家。你们这些人身在福中不知福。不过你们的总理确实满脑子狗屎,你们这些人怎么会投票选他连任的?
——你能不能别说“你们这些人”了?
——对不起,小亲亲,你知道我什么意思。
——不,我不知道你什么意思。我没有投票选他。
——可是——
——别再说“你们这些人”了,就好像我是牙买加全体人民的代表。
——呃,只是一种说话方式。
——那就好好说话。
——妈的,你今天早上是吃火药了吗?
——你很了解我们这些人,每一天都是一个月里的那一天。
——我认输,我去上班了。
你,镜子里的姑娘。你,金·克拉克,承认吧,惹自己对他生气反而更容易。但你做了什么呢,愚蠢的小贱人?你永远不会生气,你永远无法给他逃跑和撇下你的理由。你永远无法变成一个难搞的贱人,那是白种女人的专利。
——好吧,希望等我回来的时候,你的心情能好起来。
——希望等你回来的时候,别再满嘴喷粪。
有时候我觉得他就喜欢我这么暴躁。谁知道呢。女人应该知道什么时候闭嘴,让男人认为他胜利了。我甚至不明白这句话是什么意思。我曾经以为我知道美国男人要什么。他带你去肯德基,那是所谓的约会。假如他只是时不时露面和我上床,那么他就是在和我“好”。或者我在和他“睡”。真是发疯,假如他想要的只是上床,那么我最不希望他做的就是和我睡觉了。你能让一个男人爱你爱得更猛烈吗?
公司在牙买加经营了三十年,目前正在逐步撤离,上周所谓“约会”时他这么说。埃尔克普矿业终于填满了他们的铝土矿胃口,这会儿开始打包走人。查克说是因为铝土矿加税,那是通向国有化的第一步,而国有化则是通向共产主义的第一步。我说你们扬基佬害怕共产主义就像乡下老妇害怕狂牛。那是什么?他问。民间传说里的鬼怪,我回答。他发出他响亮的笑声。
——必须在这儿变成古巴首都前逃走。
我发出我响亮的笑声。
——金,我也许知道一些你不知道的事情。
——不,你也许听说了一些我没听说过的事情。两码事。
——该死,你这张嘴——
——你放进去的时候可没抱怨过。
——小亲亲,你是个最性感的小贱货,知道吗?
男人会娶他们最性感的小贱货吗?我得带他去个他必须介绍我的地方,好让我听见他怎么称呼我,看清我的处境。对,就好像我真的很想知道似的。金·克拉克,你的人生只是一系列的B计划。有个男人喜欢按摩我的脚,我应该很高兴才对。大块头男人,高个子男人,一座山。六英尺四?至少这么高。灰眼睛,嘴唇薄得像是一道切开的细缝。满头卷发,正在留长。胸膛和手臂都很粗壮,在办公桌前做事吃饭前,他是干体力活的。棕色头发,但阴茎和卵蛋上是红色毛发。有时候你忍不住会停下来仔细端详。
——你在干什么?
——什么都没干。
——你再那么盯着它看,它会缩起来走掉的。
——我只是在等它燃起火焰。
——黑种男人没有阴毛?
——我怎么知道?
——不清楚。我是说,你是个现代女性,对吧?
——现代就等于淫荡?
——不,现代女性的意思是你去曼塔纳好几个月了,也玩得很开心。
——你怎么知道我玩的是哪种开心?
——我在曼塔纳扫视全场,你看我第一眼之前,我早就盯上你了。金,说真的,你从来没睡过黑种男人?包括牙买加人?
当心,搞清楚这个男人会在什么情况下叫我小亲亲,又会在什么情况下叫我金。这一点非常重要,金·克拉克。男人会娶他们的小亲亲。对,他们会。也许我该庆幸,这个男人有一段时间没叫我性感的小贱货了。上次是什么时候?不记得了。仔细想。不,确实不记得了。我希望他从只够眼泪汪汪告别的我爱你向前一步,变成我爱你爱得发疯,咱们结婚吧,此时此地,你以查克夫人的身份和我一起去阿肯色。阿肯色是不是仇恨黑人的地方之一?假如我能让他娶我,我能让他搬去纽约或者波士顿吗?不要迈阿密,我想看下雪。昨天我把一只手在冰箱里放了四分钟,想感觉一下冬天究竟是什么滋味,险些把脑袋也伸进去。我抓了一块冰捏紧,直到寒冷变成灼烧,疼痛一路延伸到头部。我把那块冰攥成一个球,朝窗户扔去。冰球在玻璃上贴了一秒钟,然后掉了下去,我哭了。
——宝贝儿,我从来不把任何事情交给命运。
我不知道他指的是不是我。他不打算冒险,我说不定一出去就再也不来曼塔纳酒吧了,虽说我几乎每天晚上都在这儿消磨时间。寻找目标。也可能指的是他已经买好机票,或者公司已经给了他回美国的机票。两张机票。一张机票。他们只给了他一张来牙买加的机票,回美国的机票为什么要给他两张呢?查尔斯,查尔斯,我们没法向每一个和当地女人坠入爱河的男人额外提供机票,你以为这是哪儿,南太平洋吗?天哪,别胡思乱想了,金·克拉克,相信我,你这么下去会把自己逼疯的。想当初在教会,年轻人团体曾说,担忧是有罪的冥想,因为你选择了不信任上帝。当时我想,高中时的我对其他事情或许拿不准,但我很确定至少我会上天堂,而那些肮脏的女孩就难说了,她们允许男孩摸她们,至少因为她们说她们的奶子长得飞快,男孩却说他们不相信。必须搬到蒙塔格湾来,确保永远不会遇见那些臭女人(才不是因为这个呢,别撒谎了,好像这会儿还有意义似的)。至少我他妈没生孩子,否则奶子都能耷拉到膝盖上,耶稣基督啊,我曾经那么憎恶那些贱人。
我该打包行李吗?打吧……金,对,金·克拉克。打包吧,我看你敢不敢。收拾你的手提箱,就是你带到蒙塔格湾来的那个紫色手提箱。现在就打包。我应该为了美国买个新手提箱。不知道他想不想带走毛巾。我上周才刚买的。去他妈的毛巾,我们应该扔下所有东西,头也不回地走掉。金·克拉克,别变成罗德的妻子。
轻装上阵,穿过夜色逃亡。这个DJ不肯放过安迪·吉伯。我想听《你应该跳舞》,现在就想听。那才是我想听的。宝贝儿咱们去跳舞,他一进门我就这么说。咱们去跳舞,不去曼塔纳,8号俱乐部怎么样?等他喝多了,我会说,宝贝儿,我知道你还没跟我说,但我已经开始收拾行李了,省去咱们两个人的麻烦。你们美国人是怎么说的来着?先发制人。看我已经先发制人了,因为你们男人总要等到来不及了才做事,连求婚也这样。不,我不会说求婚。没有哪个男人愿意觉得他是被哄骗结婚的。假如他用万一和可是搪塞我,我就掏出他的鸡巴,让他知道我已经从他放映的《贝多芬小姐的启蒙》里学会了我应该学会的东西,
——我说不准,我没想到你们牙买加女人会像是美国黑人女性。
——你没想到我们也是黑人?
——别傻了,我没想到你们在性方面会这么保守。我发誓,在阿肯色长大会让你有错误的想法。
——你提到我的时候为什么总是用复数?
——也许我对黑人女性情有独钟。
——嗯哼。我肯定是黑人女性的化身。
——听说米克·贾格尔也一样。
——你听见我跟你说话吗?
——但咱也是一身的爵士劲儿,对吧,宝贝儿?
——你在说什么?
说到这个,只有白人肯把嘴靠近我的阴户。还有美国人。还有,不,我不能往下想了。有什么东西吓走了海鸥。它们飞走多久了?我都没意识到我在边想边说。它们不会飞走,除非……还是去看看客厅吧。
——哦,嗨,亲爱的。
——呃,噢,查克。
他回答时满脸笑容。
——我不知道你在,我都没听见你进门。
——是吗?听起来你似乎有伴儿。我正在脱鞋,想进来——
——我一个人。
——咦,是吗?自言自语,像个疯女人?
——就是边想边说而已。
——哦。和我有关吗?
——真不敢相信,你回来了我却没听见。
——这是我家,宝贝儿,我不需要为了回家而闹得人尽皆知。
不,这话一点也不伤人,金·克拉克,别理会。
——我正要煮晚饭。
——我喜欢牙买加人说煮晚饭而不是做晚饭。
——区别在哪儿?
——唔,热两块汉堡肉和奶酪,这个是做晚饭。
——你想吃汉堡肉和奶酪?
——什么?不,宝贝儿。你煮什么我就吃什么。你在煮什么?
——我还是不敢相信你就那么无声无息地进来了。
——让你觉得不舒服了?别担心,亲爱的,不会有人大老远地跑到这儿来袭击你的。晚饭吃什么?
——阿开果。
——我的天。
——今天配腌猪肉。
——腌猪肉是什么?
——有点像厚切的培根。
——哦,我喜欢培根。好吧,你继续做饭,我继续读我的《星报》。我发誓这报纸太他妈劲爆了,不像《每日新闻》那么软绵绵的。
希望他别开始告诉我报纸上都说了什么。想躲开他跟我讲新闻,每一天都变得越来越困难。向我转述新闻让他异常兴奋,比他自己读新闻要兴奋得多。上周二我看见他走进厨房来找我,我说我已经读过报纸了,以为这样就能让他闭嘴,结果却引火烧身。他听见这个,竟然想和我讨论问题。我真的无法忍受新闻。大多数时候我甚至不想知道今天是几号。我发誓,只要听见什么消息,或者仅仅意识到我即将听见什么消息,我的心脏就会开始狂跳,我只想冲进卧室,用枕头捂住脸,尖叫。哪怕在市场上,只需要一个摊贩说,咦,你没听说过某某小姐啥啥啥吗?我就会停也不停地走开。什么都不买,径直走开。我什么都不想听。我不想知道他妈的新闻。无知是福。我了解他,他很快就会走进那扇门——快烧热油锅,金·克拉克,烧热油锅,热到沸点,看见他走进来,就把洋葱和葱头倒进油锅,嗤嗤嗤嗤的声音会淹没他想说的话。我会说什——么?他会重复一遍,我会说什——么?一边倒点水,油锅会爆得更吵闹,吓他一跳,说不定他就忘了想说什么。希望海鸥没飞走,因为要是它们还在,他就会出去驱散鸟群,我会问个蠢问题,比方说美国有海鸥吗?就是那种会让白人微笑点头回答的蠢问题。你们国家有自行车吗?有人在公路上骑车吗?你在美国看《明斯特一家》吗?看《神奇女侠》吗?自由女神像有多高?你们有双向车道吗?
深呼吸,金·克拉克。前途光明。你很高兴。
——《星报》今天的新闻很有意思,他说着走进厨房。
——亲爱的,你确定不想换掉你这身好衣服吗?
——你怎么变成我老妈了?
他微笑。
——你赶走海鸥了吗?
——它们又惹你不高兴了?
——和平时差不多。你们阿肯色有什么样的海鸥。
——还是我三天前告诉你的那些海鸥。
——天。我的大脑就像筛子。信息一进来就被我倒出去了。
——听着不像筛子,更像直肠。
——你这狗嘴就是吐不出象牙,对吧?
——最喜欢听你用牙买加语骂我。
——哈,哈。要是热油溅在你身上,我会说你是他血逼自找的。
——再来。
——把洋葱和葱头递给我。
——在哪儿?
——你旁边门口碗柜上的篮子里……当心脚下,我刚擦过地板……很滑。
——我身手敏捷。
——嗯哼。
——天,你切菜的动作真利落。牙买加女人都这么会做饭吗?
——是的。好吧,除了那些没用的女人。所以呢,蒙塔格湾的牙买加女人都不会做饭。
——你这是不想让我再去曼塔纳了对吧?
——哈。
——哎,小亲亲,听我跟你说啊。
——亲爱的,我这会儿没法听那份报纸上说的任何东西。《星报》里只有揭秘、丑闻和三版女郎露奶子。你今天从班上偷了什么回来?
——我没有偷。一个罐子,就一个罐子,不过是绿色的,就像翡翠,大概吧。
——你应该给我买块翡翠。
——金。
——我是说,我出生在十一月,应该是黄玉,但既然你提到翡翠,那——
——你搞什么啊,金?
——查克,我不想听狗逼《星报》说的任何屁话。
——什么?我没在说《星报》。我想说的是埃尔克普。
——埃尔克普怎么了?
——我们今天收到一份备忘录。公司缩减运营的时间表比原本的预期,呃,计划还要快。
——你要翻译那份备忘录?
——我们下周就要飞走了。
——哦。噢,该死。好事啊。
——其实情况有点糟糕。
——不。还好车库已经清空了!有那么多事情要做!但他妈的多好啊,你不觉得吗?没法打包的就扔掉,对吧?
——金,“我们”指的是公司。
——当然了,美国没有阿开果,等我做好晚饭,你给我全吃干净。
——“我们”指的是公司员工。
——我必须做得特别好,因为这是最后的晚餐了,哈哈,对不起耶稣,借用一下。
——我要收拾行李了。
——收拾行李,对,说起来,你会觉得很好笑的,刚才我还在看那个难看的紫色箱子。
——我的东西,办公室拿回来的各种玩意儿,我实在没地方放了。
——我在想要不要打包牛仔裤。我真的在想要不要打包牛仔裤。我是说,我知道我不会打包毛巾和抹布,因为那是贫民窟行为。但牛仔裤呢?我是说,你知道我有多喜欢那条候司顿,或者说你有多喜欢我穿那条候司顿。
——有太多的东西要留下了。
——但打包毛巾,那算什么白痴事情啊?我们又不是要飞去莫乔。就像打包牙刷。我想在美国天天刷牙。我知道听起来很傻。
——天哪,金。
——还有牙膏。你们美国人有啫喱牙膏,大号家庭装,泵压盖那种。
——我不觉得需要考虑这个。
——我有时间做个头发吗?打给拉西德,最近重播安迪·吉伯的那个DJ?他的歌刚冲到第一位什么的?你打进去请他放?
——金。
——好吧,那就不做头发了,唉,要是在飞机上被当成疯婆娘,那就都是你的错。你得替我辩解。
——好了,金,好了。
——免得海关截住我。
——金。
——耶稣基督啊,你真是知道该怎么给女人惊喜。至少不会有人说我们私奔了。
——我们什么——
——床单,打包还是留下?
——什么?
——我发誓,老兄,也没什么用了。
——他们不会——
——我们留下所有白床单,但埃及棉的不行。那条我们要带上,你听见了吗?说到这个,你最好让我帮你收拾行李,因为你们男人不懂怎么打包。
——全都是你们曼利的错。他搞砸了所有事情,他的……他的……
——我看应该带走你所有的华达呢长裤,但卡里巴装就算了,免得美国有人以为他们的儿子变成了社会主义者。
——现在——
——还有我们去跳舞你穿的那件蓝衬衫。阿肯色有54号录音室吗?
——不去阿肯色。永远也不回阿肯色。
——哦,好。随便去哪儿。哈,我正想说只要有你,天涯海角都是家,但忽然记起来上周看电影才听过这句台词。还是在《豪门恩怨》里。你觉得是《豪门恩怨》吗?帕梅拉·巴恩斯像是会说这种话的人。
——他妈的简直像是撤军。我对杰克曼说,这是蒙塔格湾,狗娘养的,不是西贡。
——我该通知珠宝店吗?你知道的,我没有正式辞职,只是不去上班了。
——他们居然包了一架喷气机。
——滚他们的吧,不,你会说去他妈的。我是说,我没辞职,只是不去了,还记得吗?你觉得很好玩——
——包了一架他妈的喷气机,弄得和撤侨似的。
——我知道,为什么现在要联系他们呢?我只需要和飞机上其他人的老婆搞好关系就行了,但他们就去他妈的,对吧?我喜欢你说去他妈的。
——金——
——有那么多事情要做。真是不敢相信,你居然就这么给我一个惊喜。真是不敢相信,他们居然就这么给你一个惊喜。
——金——
——可是,哈哈,人生就是这样。等——
——金!
——什么?
——哦,宝贝儿。小亲亲,我们相处得真的很好,可是……
——什么。
——我会给你留下一些钱,要多少有多少,你要什么都行。
——什么。
——你可以住在这儿,多久都行。今年的租金全都付掉了。
——什么。
——我想。我是说,真的。我是说,我们真的很好,宝贝儿,确实很好,但你当然不会以为——
——什么。
——你明白的。我是说,你知道我没法……宝贝儿——
——好吧,你坐你的撤侨专机走。把机票给我,我可以走后门去美国。没事,我不生气。不怎么生气。
——宝贝儿,没——
——别叫我宝贝儿,该死,想说什么就说吧。
——我已经说了五分钟了。
——说什么?什么,查克?什么?
——没有你。你……不能和我去。
——我不能和你去。
——对,你不能。我是说,你肯定知道的,对吧?
——我肯定知道。我肯定知道。对,我肯定知道。不,等一等,让我学你的语气,我肯定知——道。
——耶稣基督,金,炉子!
——我肯定知道。
——金!
他挤过我,关掉炉子。烟雾腾腾。我只能看见他,他转身面对我,烟雾向东喷、向西喷,像是从他耳朵里涌出来的,像是兔八哥动画片。
——有什么好笑的?哪儿好笑了?
金。金。金,你肯定知道的。
——别他妈对着我笑了。耶稣基督,金,我都没有摘过戒指。我实在不明白你为什么会觉得,你为什么会以为……我是说,你在蒙塔纳出没。每个人都知道蒙塔纳。每个人。我是说,我连戒指都没摘掉。哦,该死,妈的,你看,晚饭全毁了。
——晚饭全毁了。
——没关系。
——晚饭全毁了?
——没关系。
——戒指,戒指,该死的戒指,就像盒子里的弹簧怪物,里面装着免费玩具。
——宝贝儿你知道我有多么喜欢你。
——她叫什么,你的白人妻子?
——什么?
——白人妻子,你背着她出轨,偷腥玩玩黑人小逼。
——她不是白人。
——我要一根烟。
——你不抽烟。
——我要一根烟。
——小亲亲——
——我说我他妈要一根烟,你就给我一根他血逼的烟!
——好的,好的,小亲——
——别他妈叫我那个,别他妈叫我那个逼眼儿名字。
——对不起,给你烟——
——你觉得我用屁眼搓几下烟就能点着了?
——给你打火机,呃,我父亲的打火机。
——我看着像是会偷你的打火机吗?
——金,抱歉。
——每个人都抱歉,每个人都他妈的抱歉。知道吗?我受够了每个人都抱歉。我希望你不抱歉。我希望你说你不抱歉,说我是个白痴。说我们在玩过家家,因为太好玩了,现在你必须回你美国白人妻子身边去了。
——她不是白人。
——我要躺一会儿。
——当然,宝贝儿,你慢慢来,慢慢——
——别说得好像你他妈是我的医生。可怜的查克,没想到会是这么个结果对吧?你排练了多少次?两次?三次?回家路上一直在练?我至少值得你排练四次。
——金——
——别用这个名字叫我。不如咱们现在握握手,说和你做生意很愉快。
——听我说,不是那——
——还是你更愿意写张支票,留在梳妆台上?
——我可从没说过你是妓女。
——当然了,你那么喜欢我。他血逼的白人屁话。
——事情和黑白没关系,我妻子——
——天,我变得那么喜欢你。我们变得,唉,那么喜欢你我亲爱的,那么喜欢——
——她比你的肤色还要黑。
——这是搞什么,黑逼竞赛吗?
——金。
——闭嘴!你没资格告诉我任何事不存在血逼的原因。
——什么?我听不懂你说什么。
——就带我去外国吧。
——什么?
——就带我去外国吧。
——你在说什么?
——就带我去外国吧,去他血逼的,把我扔在最近的公共汽车站。
——金,我听不懂你说什么。
——看,我得走了。我真的要走了。我准备好走了。查克,求求你,要我做什么都行。我真的准备好走了。我真的准备好他妈的走了,我真的准备好走——
——去哪儿?我不明白你在说什么,金,放开我的衬衫,他妈的搞什么?你是着了什么魔?金,金,放开我。金。放,开。他妈的我操!
——啊——
——对不起。对不起。我……看你把我逼成什么样了。金,这是你的——
——求求你,闭嘴吧。
——但你好像在流血。让我——
——别他妈碰我。把该死的报纸给我。
——但你从来不读《星报》,你讨厌新闻。
——别说得好像你了解我。你不了解我,听见了吗?你不了解我。让我想呕吐。半男朋友半老爹,父女性伴狗屁。对,就是这样,让我想呕吐,就吐在你该死的地板上。我甚至不喜欢阿开果。把报纸给我,否则,否则,否则我就开始叫了。
——宝贝儿——
——求求你,求求你,求求你,求求你闭嘴吧。给我闭嘴。我要镇定一下。
我拿着他的报纸走进卧室,狠狠摔门。他手指上的戒指。就好像我从来没看见他戴着戒指似的。我当然看见他手指上的戒指了。不,我没有看见。我不想看见。他妈的狗娘养的。
——你是个他妈的狗娘养的。
冷静,金·克拉克。冷静。你甚至没有喊出那句话,因为你知道你没有资格。记住上帝为什么带你走进这幢屋子。记住上帝为什么带你走进这个房间,你要出去,喜爱他的头发。告诉他,你不必成为他的妻子,你可以当他的任何人。他想要的是保持距离吗?你是牙买加女人,你知道怎么给他距离。出去,说,好的,宝贝儿,我理解。你有这儿的一个世界,有那儿的一个世界,但两个世界不能混在一起,你知道的。但你看咱们,看看咱们,咱们让两个世界和平共处了,我们生活的土地甚至不如你们的大。大先生在山上有个妻子,在俱乐部里还有一个妻子。一个妻子永远不会下山,另一个妻子永远不会上山,所以他可以端平两碗水。我可以做给你看。我不需要坐埃尔克普的飞机去美国。我不需要在阿肯色生活。我不需要安家……不,我们不需要,天哪,闭嘴吧,女人。说你能够适应。这样你就不是女人,而是细菌了。他欺骗了你。从贼那里偷盗,上帝也哈哈大笑。他彻底欺骗了你。就好像你想在阿肯色安个他妈的玩偶之家似的。你只是想要一条出路。你只是想要搭一程。你只是想要个肩膀让你跳上去,房间里的所有人都知道。快出去,喜爱他的头发。你已经有了护照和签证。但和他在一起,我就会有……有什么呢?姑娘,你给我从这个闷罐子里出去,免得错过机会。你以为你很安全,但撩开裙子,你会看见同心圆中央的靶心。你以为你的额头没有印记吗?你以为他们已经不追杀你了?……不,我要出去,喜爱他的头发。今晚我应该喜爱他的头发。但你毁了阿开果。你知道他有多么喜爱阿开果,而你毁了阿开果。也许你应该出去跳舞,在他离开前最后一次告诉他。在我们离开前。你将和这个男人一起在应许之地降落,如饥似渴地扑向美国的颜色。
你知道什么——
闭嘴。
给我闭嘴。
你听着像是电视喜剧里的两个美国黑人聊天:“你闭嘴。”
妈的,我根本不抽烟。
——金,你还好吧?
——别进来。
——你有没有处理一下你的脸?
——别进来。
我应该知道。狗操的他以为这算是什么,曼塔纳里的所有女人从踏入俱乐部的那天开始,每天都在为这个日子排练?很显然这个所有不包括我。我不记得俱乐部里的其他男人。我的意思是说,我记得他们的人,但不记得他们的手指。可怜的金·克拉克,你走进曼塔纳的那一刻,你的目标已经遮住了你的眼睛。可怜的金·克拉克,老妈老爸没告诉过你,男人和女人有可能会走到十字路口却方向不同,还有假如你让男人摸你的手,他就会摸遍你的全身。可怜的金·克拉克。早在你认识查克之前,就知道埃尔克普正在停止经营,准备撤出牙买加。埃尔克普准备撤离,而你在寻找目标。某个人。任何人。随便哪个人。你该怎么让一个男人更加爱你?曼塔纳的每一个男人都戴着婚戒或者无名指上有戴婚戒的印痕吗?站起来,金。给我站起来。
——金。
——我没事。你别进来。
——好的。
站住不动。一动不动地站着,平静下来。我发誓,这会儿终于证明主日学校还是有用处的了。不,这会儿你别去想上帝。也许我该坐下读报,也许我该读《星报》《人民报》。我不知道他为什么每天读这种东西,除非他想提醒自己牙买加人有多么愚蠢,对不对?但我听说过小石城发生的事情。这个笨姑娘上历史课挺认真,听懂了什么是民权和谁是马丁·路德·金。
《险途三王》:保镖、民兵和警卫的三角恋。《星报》明白……双胞胎参选牙买加小姐……本报三版女郎,标致的帕梅拉,美艳丰满的好姑娘接受空中小姐的训练,热爱法律的长臂……汉诺威面粉短缺。《星报》明白店主“爱上了”残杀威灭虫喷雾,坚持每两磅面粉搭售一瓶喷雾……杜普雷在玛丽潘公墓掌掴掘墓工人。尤拉莉·莱杰斯特正在处理生意,却……共产主义威胁经由圣玛丽重返?……1979年牙买加小姐竞选者淘汰与获奖名单。雪莉·萨穆达,马佐卡小姐。艾琳·桑圭奈蒂,山猫小姐。杰奎琳·帕切门特,亨特安保小姐。布莱吉特·帕尔默,至高超市小姐。金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
金-玛丽·伯吉斯,安马尔小姐。
斯黛茜·巴拉卡特,河流路清洁工小姐。选美比赛很愚蠢。家庭暴力终止于蓄意伤害。帕特里克·谢尔兹法官今天做出判决……琼斯镇枪战,四人身亡……4月20日,你的生日星象。你是白羊座,上升星座是金牛,情绪将指引你……你放弃了近两年的就是这些东西。翻页。
从演唱会到社区建筑的一年后
……1976年12月3日险遭暗杀,他结束了长达十四个月的海外生涯。演唱会由埃塞俄比亚皇太子阿萨法·沃森殿下揭幕……劳动党政治活动家雷蒙·“罗爸爸”克拉克称,这是两年辛勤耕耘的成果。街头的战争和苦难已经太多太多,现在该考虑和谐共存了。民族党政治活动家罗兰德·“警长杀手”帕尔默称,演唱会只是起点,接下来在社区内将有各种各样的项目,重中之重是良好的公共卫生设施和西温斯顿诊所的新场所。各方努力的中心是雷鬼巨星结束近两年的隐居后返回岛国。
够了。别读了,金·克拉克。
从今年年初到现在,据说有三百多起谋杀源于政治原因。
别读了,金·克拉克。
插图:政治活动家在演唱会场上握手。
别看了,金·克拉克。
从左至右:青年与运动部部长某某某先生,劳动党政治活动家雷蒙德·“罗爸爸”克拉克,民族党政治活动家罗兰德·“警长杀手”帕尔默。金·克拉克你别看了,别读了,别找了。别看了:罗爸爸身穿白色上衣,胸肌鼓得像女人的乳房。别看了:警长杀手,卡其裤,像学生装,像士兵制服。虽然是黑白照片,但你知道肯定是卡其色。别让你的视线游走于一张又一张的面容之间,有些面容望着镜头,有些望向别处,有些望着照片之外的什么东西。罗爸爸身旁是个女人。女人身旁是个男人。男人背后是个戴墨镜的男人。你认识那双眼睛,对不对?不是他在躲你,而是你在躲他。合上报纸,金·克拉克。他就站在后排,没有笑容,不露眼睛,根本不赞同什么血逼的和平。他看的不是和平,而是你。你逃跑了两年,但他找到你了。你是傻瓜。他找到你了。
——金,怎么了?
金?
金?
两年的逃跑,从直线变成圆环。走向大门口。现在没有任何阻拦了。没有人在催逼你,但你径直走向大门,因为除了向前走,你还能怎么样呢?走向大门口,揉着腹部,假装怀孕。不理会噼噼啪啪的鞭炮声,虽说十二月才刚开始,还没到放鞭炮的时候。看着那个男人,才八点钟,他的脸已经漆黑一团,他走向你,你无法动弹。他看着你,脱光你,聆听你。听着从后面传来的尖叫声,从路上传来的警笛声,一把枪赫然出现在你面前。你一旦开始跑就再也停不下来了。你收拾一个紫色行李箱,逃离1976年12月3日,操他妈的上帝创造的那一天和那天之内的所有可怕事情。你以为你能逃到美国去,但这个男人已经连最后一张租金支票都安排好了,他很快就要从你身边逃跑。而那个男人,照片里的那个男人。他从报纸边缘径直走向你。他有名字——别读它。
笨女人。你没有逃离1976年12月3日,而是一头冲了进去。你从来不知道12月4日,也不知道4月20日,你只知道12月3日。这一天永远不会结束,除非他来结束它。12月3日回来找你了,这张照片说。我们有些事情还没了结,这张照片说。蒙塔格湾拦不住它,美国也拦不住它。我来找你了,妮——别叫她那个名字,别叫她那个该死的名字。那个死去的名字属于死去的城市里的一个死去的女人。继续逃跑吧,因为她死了。现在用打火机点燃香烟,这个打火机他还想要回去,但除非他开口要,否则就别给他。点燃香烟,吸一口。咳嗽,多咳一会儿,咳响一点。再吸一口。使劲吸,直到心跳变慢,摸着胸口能数清楚每一次跳动。现在拿着香烟,烫掉他的脑袋。烧穿到最后一页,直到报纸燃起火焰,扔到床上。
——金,到底怎么了?
烧穿这个白种男人的敲门、大喊、尖叫、砸门、撞门,但门不为所动,烧穿噼啪冒火的枕头、嘶嘶燃烧的丝绸床单和狂笑不止的涤纶窗帘,望着火焰像是从裙底蹿起,露出不停尖叫的窗户。
烧出一条安全的通道。要前进就必须凿穿。